Псалми 119 ~ Psalmi 119

picture

1 ( По слав. 118.) На еврейски език, азбучен псалом. Алеф Блажени онези, които са правдиви в пътя, които ходят в закона на Господа.

Ferice de cei fără prihană în calea lor, cari umblă întotdeauna după Legea Domnului!

2 Б лажени, които пазят заповедите Му и Го търсят от все сърце;

Ferice de ceice păzesc poruncile Lui, cari -L caută din toată inima lor,

3 к оито и не вършат беззаконие, а ходят в пътищата Му.

cari nu săvîrşesc nicio nelegiuire, şi umblă în căile Lui!

4 Т и си ни заповядал за наредбите Си да ги пазим грижливо.

Tu ai dat poruncile Tale ca să fie păzite cu sfinţenie.

5 Д ано се оправят пътищата ми, така че да пазя Твоите наредби!

O, de ar ţinti căile mele la păzirea orînduirilor Tale!

6 Н яма да се посрамя тогава, когато почитам всички Твои заповеди.

Atunci nu voi roşi de ruşine, la vederea tuturor poruncilor Tale!

7 Щ е Те славя с правдиво сърце, когато науча справедливите Ти отсъждания.

Te voi lăuda cu inimă neprihănită, cînd voi învăţa legile dreptăţii Tale.

8 Н аредбите Ти ще пазя; недей ме оставя съвсем. Бет

Vreau să păzesc orînduirile Tale: nu mă părăsi de tot!

9 К ак ще очисти младежът пътя си? - Като му отдава внимание според Твоето слово.

Cum îşi va ţinea tînărul curată cărarea? Îndreptîndu-se după Cuvîntul Tău.

10 О т все сърце Те потърсих; недей ме оставя да се заблудя от заповедите Ти.

Te caut din toată inima mea; nu mă lăsa să mă abat dela poruncile Tale.

11 В сърцето си опазих Твоето слово, за да не съгрешавам пред Тебе.

Strîng Cuvîntul Tău în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta!

12 Б лагословен си, Господи; научи ме на наредбите Си.

Binecuvîntat să fii Tu, Doamne! Învaţă-mă orînduirile Tale!

13 С устните си разказах всичките постановления, излезли из устата Ти.

Cu buzele mele vestesc toate hotărîrile gurii Tale.

14 В пътя на Твоите изявления се радвах толкова, колкото в цялото богатство.

Cînd urmez învăţăturile Tale, mă bucur de parc'aş avea toate comorile.

15 З а правилата Ти ще размишлявам и Твоите пътища ще зачитам.

Mă gîndesc adînc la poruncile Tale, şi cărările Tale le am supt ochi.

16 В наредбите Ти ще се наслаждавам; няма да забравя Твоето слово. Гимел

Mă desfătez în orînduirile Tale, şi nu uit Cuvîntul Tău.

17 П оказвай щедрост на слугата Си, за да живея; така ще пазя словото Ти.

Fă bine robului Tău, ca să trăiesc şi să păzesc Cuvîntul Tău!

18 О твори очите ми, за да гледам чудесни неща в Твоя закон.

Deschide-mi ochii, ca să văd lucrurile minunate ale Legii Tale!

19 П ришълец съм аз на земята; не скривай от мене заповедите Си.

Sînt un străin pe pămînt: nu-mi ascunde poruncile Tale!

20 Д ушата ми премалява от копнежа, който имам винаги към Твоите постановления.

Totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale.

21 Т и си изобличил горделивите; проклети да са онези, които се отклоняват от Твоите заповеди.

Tu mustri pe cei îngîmfaţi, pe blestemaţii aceştia, cari se rătăcesc de la poruncile Tale.

22 О тдалечи от мен укор и презрение, защото опазих Твоите свидетелства.

Ridică de peste mine ocara şi dispreţul! Căci păzesc învăţăturile Tale.

23 Д аже първенци седнаха и говореха против мене; но слугата Ти размишляваше за Твоите наредби.

Să tot stea voevozii şi să vorbească împotriva mea: robul tău cugetă adînc la orînduirile Tale.

24 Т воите свидетелства наистина са моя наслада и мои съветници. Далет

Învăţăturile Tale sînt desfătarea mea şi sfătuitorii mei.

25 Д ушата ми прилепва към пръстта; съживи ме според словото Си.

Sufletul meu este lipit de ţărînă: înviorează-mă, după făgăduinţa Ta!

26 И зявих пътищата си и Ти си ме послушал; научи ме на наредбите Си.

Eu îmi istorisesc căile, şi Tu mă asculţi: învaţă-mă orînduirile Tale!

27 Н аправи ме да разбирам пътя на Твоите правила, така да размишлявам за Твоите чудесни дела.

Fă-mă să pricep calea poruncilor Tale, şi voi cugeta la lucrurile Tale cele minunate.

28 Д ушата ми се топи от тъга; укрепи ме според словото Си.

Îmi plînge sufletul de durere: ridică-mă după Cuvîntul Tău!

29 О тдалечи от мене пътя на лъжата и благоволи да ми дадеш да съблюдавам закона Ти.

Depărtează-mă de calea necredincioşiei către Tine, şi dă-mi îndurarea ta, ca să urmez Legea Ta!

30 П ътя на истината избрах; Твоите постановления поставих пред себе си,

Aleg calea adevărului, pun legile Tale supt ochii mei.

31 п рилепих се към Твоите свидетелства; Господи, да не ме посрамиш.

Mă ţin de învăţăturile Tale, Doamne, nu mă lăsa de ruşine!

32 Щ е тичам по пътя на Твоите заповеди, когато разшириш сърцето ми. Хей

Alerg pe calea poruncilor Tale, căci îmi scoţi inima la larg.

33 Г осподи, научи ме на пътя на Твоите наредби и аз ще го пазя до край.

Învaţă-mă, Doamne, calea orînduirilor Tale, ca s'o ţin pînă în sfîrşit!

34 В разуми ме и ще държа закона Ти. Да! Ще го пазя от все сърце.

Dă-mi pricepere, ca să păzesc Legea Ta şi s'o ţin din toată inima mea!

35 Н аправлявай ме в пътя на Твоите заповеди, защото в него се наслаждавам.

Povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci îmi place de ea.

36 П риклони сърцето ми към Твоите свидетелства, а не към сребролюбие.

Pleacă-mi inima spre învăţăturile Tale, şi nu spre cîştig!

37 О твърни очите ми да не гледат суета и ме съживи в пътищата Си.

Abate-mi ochii dela vederea lucrurilor deşarte, înviorează-mă în calea Ta!

38 П отвърди словото Си към слугата Си, което ще води към страх от Теб.

Împlineşte-Ţi făgăduinţa faţă de robul Tău, făgăduinţa făcută pentru cei ce se tem de Tine!

39 О твърни от мен укора, от който се боя, защото Твоите отсъждания са добри.

Depărtează dela mine ocara de care mă tem! Căci judecăţile Tale sînt pline de bunătate.

40 Е то, копнея за Твоите правила; съживи ме чрез правдата Си. Вав

Iată, doresc să împlinesc poruncile Tale: fă-mă să trăiesc în neprihănirea cerută de Tine!

41 Н ека дойдат върху мен и Твоите милости, Господи, Твоето спасение според словото Ти.

Să vină, Doamne, îndurarea Ta peste mine, mîntuirea Ta, după făgăduinţa Ta!

42 Щ е имам какво да отговоря на онзи, който ме укорява, защото уповавам на Твоето слово.

Şi atunci voi putea răspunde celui ce mă batjocoreşte, căci mă încred în Cuvîntul Tău.

43 И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, защото се надявах на Твоите отсъждания.

Nu lua de tot din gura mea cuvîntul adevărului! Căci nădăjduiesc în judecăţile Tale.

44 Т ака ще пазя Твоя закон постоянно, за вечни векове;

Voi păzi Legea Ta necurmat, totdeauna şi pe vecie.

45 и ще ходя нашироко, защото потърсих Твоите правила.

Voi umbla în loc larg, căci caut poruncile Tale.

46 Щ е говоря за Твоите свидетелства и пред царе и няма да се посрамя;

Voi vorbi despre învăţăturile Tale înaintea împăraţilor, şi nu-mi va roşi obrazul.

47 и ще се наслаждавам в Твоите заповеди, които възлюбих;

Mă desfătez în poruncile Tale, căci le iubesc.

48 с ъщо и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, и ще размишлявам за наредбите Ти. Зайн

Îmi întind mînile spre poruncile Tale, pe cari le iubesc, şi vreau să mă gîndesc adînc la orînduirile Tale.

49 П омни словото към слугата Си, на което си ме направил да уповавам.

Adu-Ţi aminte de făgăduinţa dată robului Tău, în care m'ai făcut să-mi pun nădejdea!

50 Т ова е моята утеха в скръбта ми, че словото Ти ме съживи.

Aceasta este mîngîierea mea în necazul meu: că făgăduinţa Ta îmi dă iarăş viaţă.

51 Г орделивите ми се надсмиваха много; но аз не се отклоних от Твоя закон.

Nişte îngîmfaţi mi-aruncă batjocuri; totuş eu nu mă abat dela Legea Ta.

52 С помних си, Господи, за Твоите вековечни постановления и се утеших.

Mă gîndesc la judecăţile Tale de odinioară, Doamne, şi mă mîngîi.

53 Г орещо негодувание ме обзе заради нечестивите, които изоставят Твоя закон.

M'apucă o mînie aprinsă la vederea celor răi, cari părăsesc Legea Ta.

54 Т воите наредби ми станаха песен в дома, където съм преселник.

Orînduirile Tale sînt prilejul cîntărilor mele, în casa pribegiei mele.

55 Н ощем си спомних Твоето име, Господи, и опазих закона Ти.

Noaptea îmi aduc aminte de Numele Tău, Doamne, şi păzesc Legea Ta.

56 Т ова е моето хваление, че опазих Твоите правила. Хет

Aşa mi se cuvine, căci păzesc poruncile Tale.

57 Г осподи, Ти си мой дял; обещах си, че ще пазя Твоите думи.

Partea mea, Doamne, o spun, este să păzesc cuvintele Tale.

58 П отърсих благоволението Ти от все сърце; смили се над мене според словото Си.

Te rog din toată inima mea: ai milă de mine, după făgăduinţa Ta!

59 Р азмислих върху пътищата си и обърнах краката си към Твоите свидетелства.

Mă gîndesc la căile mele, şi îmi îndrept picioarele spre învăţăturile Tale.

60 П обързах и не се забавих да опазя Твоите заповеди.

Mă grăbesc, şi nu preget să păzesc poruncile Tale.

61 В ръзките на нечестивите ме обвиха; но аз не забравих Твоя закон.

Cursele celor răi mă înconjoară, dar nu uit Legea Ta.

62 П осреднощ ставам, за да Те славя за Твоите справедливи отсъждания.

Mă scol la miezul nopţii să Te laud pentru judecăţile Tale cele drepte.

63 А з съм другар на всички, които се боят от Теб, и на онези, които пазят Твоите заповеди.

Sînt prieten cu toţi cei ce se tem de Tine, şi cu cei ce păzesc poruncile Tale.

64 Г осподи, земята е пълна с Твоята милост; научи ме на Твоите наредби. Тет

Pămîntul, Doamne, este plin de bunătatea Ta; învaţă-mă orînduirile Tale!

65 Г осподи, Ти си сторил добро на слугата Си според словото Си.

Tu faci bine robului Tău, Doamne, după făgăduinţa Ta.

66 Н аучи ме на добро разсъждение и знание, защото аз повярвах на Твоите заповеди.

Învaţă-mă să am înţelegere şi pricepere, căci cred în poruncile Tale.

67 П реди да бях наскърбен, аз се заблуждавах; но сега държа Твоето слово.

Pînă ce am fost smerit, rătăceam; dar acum păzesc Cuvîntul Tău.

68 Т и си благ и правиш добро; научи ме на Твоите наредби.

Tu eşti bun şi binefăcător: învaţă-mă orînduirile tale!

69 Г орделивите изковаха лъжа против мене; но аз от все сърце ще пазя Твоите правила.

Nişte îngîmfaţi urzesc neadevăruri împotriva mea; dar eu păzesc din toată inima mea poruncile Tale.

70 Т яхното сърце надебеля като лой; но аз се наслаждавам в закона Ти.

Inima lor este nesimţitoare ca grăsimea: dar eu mă desfătez în Legea Ta.

71 Д обре ми стана, че бях наскърбен, за да науча Твоите наредби.

Este spre binele meu că m'ai smerit, ca să învăţ orînduirile Tale.

72 З аконът на Твоите уста е за мене по-желателен от хиляди мери злато и сребро. Йод

Mai mult preţuieşte pentru mine legea gurii Tale, decît o mie de lucruri de aur şi de argint.

73 Т воите ръце ме направиха и утвърдиха; вразуми ме, за да науча Твоите заповеди.

Mîinile Tale m'au făcut, şi m'au întocmit; dă-mi pricepere, ca să învăţ poruncile Tale!

74 О нези, които се боят от Тебе, ще се зарадват, като ме видят, защото на словото Ти уповах.

Cei ce se tem de Tine mă văd şi se bucură, căci nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.

75 З ная, Господи, че Твоите присъди са праведни и по справедливост си ме наказал.

Ştiu, Doamne, că judecăţile Tale sînt drepte: din credincioşie m'ai smerit.

76 М оля Ти се, нека ми бъде Твоето милосърдие за утеха според словото Ти към Твоя слуга.

Fă ca bunătatea Ta să-mi fie mîngîierea, cum ai făgăduit robului Tău!

77 Н ека дойдат върху мене Твоите благи милости, за да живея; защото Твоят закон е моя наслада.

Să vină peste mine îndurările Tale, ca să trăiesc, căci Legea Ta este desfătarea mea.

78 Н ека се посрамят горделивите, защото са ме повалили с лъжи; но аз ще размишлявам за Твоите правила.

Să fie înfruntaţi îngîmfaţii cari mă asupresc fără temei! Căci eu mă gîndesc adînc la poruncile Tale.

79 Н ека се обърнат към мен онези, които се боят от Теб, а именно онези, които познават Твоите свидетелства.

Să se întoarcă la mine, cei ce se tem de Tine, şi cei ce cunosc învăţăturile Tale!

80 С ърцето ми нека бъде непорочно относно Твоите наредби, за да не се посрамя. Каф

Inima să-mi fie neîmpărţită în orînduirile Tale, ca să nu fiu dat de ruşine!

81 Д ушата ми примира за Твоето спасение; но аз се надявам на Твоето слово.

Îmi tînjeşte sufletul după mîntuirea Ta: nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.

82 О чите ми чезнат за изпълнението на словото Ти, като казвам: Кога ще ме утешиш?

Mi se topesc ochii după făgăduinţa Ta, şi zic:,, Cînd mă vei mîngîia?``

83 З ащото станах като мях в дим; но пак не забравям Твоите наредби.

Căci am ajuns ca un burduf pus în fum; totuş nu uit orînduirile Tale.

84 К олко са дните на Твоя слуга? Кога ще извършиш съд над преследвачите ми?

Care este numărul zilelor robului Tău? Cînd vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?

85 Г орделивите изкопаха ями за мене, като се противят на Твоя закон.

Nişte îngîmfaţi sapă gropi înaintea mea; nu lucrează după Legea ta.

86 В сички Твои заповеди са верни; понеже хората ме гонят с лъжи, Ти ми помогни.

Toate poruncile tale nu sînt decît credincioşie; ei mă prigonesc fără temei: ajută-mă!

87 Б ез малко щяха да ме погубят на земята; но аз не изоставих Твоите заповеди.

Gata, gata să mă doboare şi să mă prăpădească, dar eu nu părăsesc poruncile Tale.

88 С ъживи ме според милосърдието Си; така ще пазя свидетелството на Твоите уста. Ламед

Înviorează-mă după bunătatea Ta, ca să păzesc învăţăturile gurii Tale!

89 Г осподи, Твоето слово е утвърдено на небето довека.

Cuvîntul Tău, Doamne, dăinuieşte în veci în ceruri.

90 В ерността Ти пребъдва от род в род; Ти си основал земята и тя стои.

Credincioşia ta ţine din neam în neam; Tu ai întemeiat pămîntul, şi el rămîne tare.

91 К олкото до Твоите постановления, те и до днес стоят, защото всички са Твои слуги.

După legile Tale stă în picioare totul astăzi, căci toate lucrurile Îţi sînt supuse.

92 А ко Твоят закон не ми беше наслада, то аз и тогава бих загинал в скръбта си.

Dacă n'ar fi fost Legea Ta desfătarea mea, aş fi pierit în ticăloşia mea.

93 Д овека няма да забравя Твоите заповеди, защото чрез тях си ме съживил.

Niciodată nu voi uita poruncile Tale, căci prin ele mă înviorezi.

94 Т вой съм аз; спаси ме, защото потърсих Твоите наредби.

Al Tău sînt: mîntuieşte-mă! Căci caut poruncile Tale.

95 Н ечестивите ме чакаха, за да ме погубят; но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.

Nişte răi mă aşteaptă ca să mă piardă; dar eu iau aminte la învăţăturile Tale.

96 В идях граница на всяко съвършенство, но Твоята заповед е твърде широка. Мем

Văd că tot ce este desăvîrşit are margini: poruncile Tale însă sînt fără margini.

97 К олко обичам аз Твоя закон! Цял ден се поучавам в него.

Cît de mult iubesc Legea Ta! Toată ziua mă gîndesc la ea.

98 Т воите заповеди ме правят по-мъдър от неприятелите ми, защото те са винаги с мене.

Poruncile Tale mă fac mai înţelept decît vrăjmaşii mei, căci totdeauna le am cu mine.

99 П о-разумен съм от всичките си учители, защото се поучавам от Твоите свидетелства.

Sînt mai învăţat decît toţi învăţătorii mei, căci mă gîndesc la învăţăturile Tale.

100 П о-разумен съм от старите, защото опазих Твоите наредби.

Am mai multă pricepere decît bătrînii, căci păzesc poruncile Tale.

101 О т всеки лош път въздържах краката си, за да пазя Твоето слово.

Îmi ţin piciorul departe de orice drum rău, ca să păzesc Cuvîntul Tău.

102 О т Твоите постановления не се отклоних, защото Ти си ме научил.

Nu mă depărtez de legile Tale, căci Tu mă înveţi.

103 К олко са сладки на вкуса ми Твоите думи! Да! По-сладки от мед в устата ми.

Ce dulci sînt cuvintele Tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decît mierea în gura mea!

104 Ч рез Твоите заповеди станах разумен; затова мразя всеки лъжлив път. Нун

Prin poruncile Tale mă fac mai priceput, deaceea urăsc orice cale a minciunii.

105 Т воето слово е светилник за краката ми и виделина на пътеката ми.

Cuvîntul Tău este o candelă pentru picioarele mele, şi o lumină pe cărarea mea.

106 З аклех се и го потвърдих, че ще държа праведните Твои постановления.

Jur, -şi mă voi ţinea de jurămînt, -că voi păzi legile Tale cele drepte.

107 М ного съм наскърбен; Господи, съживи ме според словото Си.

Sînt foarte amărît: înviorează-mă, Doamne, după Cuvîntul Tău!

108 П риеми, моля Ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми и ме научи на постановленията Си.

Primeşte, Doamne, simţimintele pe cari le spune gura mea, şi învaţă-mă legile Tale!

109 Ж ивотът ми е постоянно в опасност; но аз не забравих Твоя закон.

Viaţa îmi este necurmat în primejdie, şi totuş nu uit Legea Ta.

110 Н ечестивите поставиха примка за мене; но аз не се отклоних от Твоите заповеди.

Nişte răi îmi întind curse, dar eu nu mă rătăcesc dela poruncile Tale.

111 В ъзприех Твоите свидетелства за свое наследство до века, защото те са радост за сърцето ми.

Învăţăturile Tale sînt moştenirea mea de veci, căci ele sînt bucuria inimii mele.

112 П риклоних сърцето си, за да върша наредбите Ти. Винаги и до край. Самех

Îmi plec inima să împlinesc orînduirile Tale, totdeauna şi pînă la sfîrşit.

113 Н амразих двоеумните, а Твоя закон възлюбих.

Urăsc pe oamenii nehotărîţi, dar iubesc Legea Ta.

114 Т и си мой покров и мой щит; на Твоето слово се надявам.

Tu eşti adăpostul şi scutul meu; eu nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.

115 О тдалечете се от мене вие, злодеи, защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.

Depărtaţi-vă de mine, răilor, ca să păzesc poruncile Dumnezeului meu!

116 У крепявай ме според словото Си, за да живея; и да не се засрамя в надеждата си.

Sprijineşte-mă, după făgăduinţa Ta, ca să trăiesc, şi nu mă lăsa de ruşine în nădejdea mea!

117 Д ръж ме и ще бъда в безопасност, и ще зачитам винаги Твоите наредби.

Fii sprijinul meu, ca să fiu scăpat, şi să mă veselesc neîncetat de orînduirile Tale!

118 Т и си презрял всички, които се отклоняват от Твоите наредби, защото суетна е измамата им.

Tu dispreţuieşti pe toţi ceice se depărtează de orînduirile Tale, căci înşelătoria lor este zădarnică.

119 И зхвърляш като шлака всички нечестиви на земята; затова възлюбих Твоите свидетелства.

Ca spuma iei pe toţi cei răi de pe pămînt: de aceea eu iubesc învăţăturile Tale.

120 С нагата ми настръхна поради страха ми от Теб и от отсъжданията Ти се уплаших. Айн

Mi se înfioară carnea de frica Ta, şi mă tem de judecăţile Tale.

121 И звърших правосъдие и правда, не ме предавай на противниците ми;

Păzesc legea şi dreptatea: nu mă lăsa în voia asupritorilor mei!

122 с тани поръчител на слугата Си за добро; не оставяй горделивите да ме угнетяват.

Ia supt ocrotirea Ta binele robului Tău, şi nu mă lăsa apăsat de nişte îngîmfaţi!

123 О чите ми чезнат за спасението Ти и за Твоето праведно слово.

Mi se topesc ochii după mîntuirea Ta, şi după făgăduinţa Ta cea dreaptă.

124 П остъпвай към слугата Си според милостта Си и ме научи на наредбите Си.

Poartă-Te cu robul Tău după bunătatea Ta, şi învaţă-mă orînduirile Tale!

125 Т вой слуга съм аз; вразуми ме, за да познавам Твоите свидетелства.

Eu sînt robul tău; dă-mi pricepere, ca să cunosc învăţăturile Tale.

126 В реме е да подейства Господ, защото нарушиха закона Ти.

Este vremea ca Domnul să lucreze: căci ei calcă Legea Ta.

127 П онеже аз любя Твоите заповеди повече от злато, даже от чисто злато;

De aceea, eu iubesc poruncile Tale, mai mult de cît aurul, da, mai mult decît aurul curat:

128 п онеже смятам за прави всички Твои наредби относно всяко нещо, затова мразя всеки лъжлив път. Пе

De aceea găsesc drepte toate poruncile Tale, şi urăsc orice cale a minciunii.

129 Ч удесни са Твоите свидетелства, затова душата ми ги пази.

Învăţăturile Tale sînt minunate: de aceea le păzeşte sufletul meu.

130 И зясняването на Твоето слово просвещава, вразумява простите.

Descoperirea cuvintelor Tale dă lumină, dă pricepere celor fără răutate.

131 О творих широко устата си и въздишах, защото копнеех за Твоите заповеди.

Deschid gura şi oftez, căci sînt lacom după poruncile Tale.

132 О бърни се към мен и се смили над мене, както постъпваш към онези, които обичат Твоето име.

Întoarce-Ţi Faţa spre mine, şi ai milă de mine, după obiceiul Tău faţă de ceice iubesc Numele Tău!

133 Н аправлявай стъпките ми в словото Си и не оставяй да ме завладее никое беззаконие;

Întăreşte-mi paşii în Cuvîntul Tău, şi nu lăsa nici o nelegiuire să stăpînească peste mine!

134 и збави ме от човешки насилия; така ще държа Твоите заповеди.

Izbăveşte-mă de asuprirea oamenilor, ca să păzesc poruncile Tale!

135 О сияй с лицето Си върху слугата Си и ме научи на наредбите Си.

Fă să strălucească Faţa Ta peste robul Tău, şi învaţă-mă orînduirile Tale!

136 В одни потоци текат от очите ми, понеже не се спазва Твоят закон. Цади

Ochii îmi varsă şiroaie de ape, pentrucă Legea Ta nu este păzită.

137 П раведен си Ти, Господи; прави са и Твоите отсъждания.

Tu eşti drept, Doamne, şi judecăţile Tale sînt fără prihană.

138 П остановил си свидетелствата Си с правда и превъзходна вярност.

Tu Îţi întemeiezi învăţăturile pe dreptate, şi pe cea mai mare credincioşie.

139 М оята ревност ме изяде, защото противниците ми забравиха Твоите думи.

Rîvna mea mă mănîncă, pentru că protivnicii mei uită cuvintele Tale.

140 Т воето слово е добре пречистено, затова слугата Ти го обича.

Cuvîntul Tău este cu totul încercat, şi robul Tău îl iubeşte.

141 С кромен съм и презрян, обаче не забравям Твоите наредби.

Sînt mic şi dispreţuit, dar nu uit poruncile Tale.

142 Т воята правда е вечна правда; и законът Ти е истина.

Dreptatea Ta este o dreptate vecinică, şi Legea Ta este adevărul.

143 Н еволи и утеснения ме намериха; обаче Твоите заповеди са моя наслада.

Necazul şi strîmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sînt desfătarea mea.

144 Т воите свидетелства са праведни довека; вразуми ме и ще живея. Коф

Învăţăturile Tale sînt drepte pe vecie: dă-mi pricepere, ca să trăiesc!

145 И звиках от все сърце; послушай ме, Господи, и ще пазя наредбите Ти.

Te chem din toată inima mea: ascultă-mă, Doamne, ca să păzesc orînduirile Tale.

146 И звиках към Тебе; спаси ме и ще пазя свидетелствата Ти.

Te chem: mîntuieşte-mă, ca să păzesc învăţăturile Tale!

147 И зпреварих зората с викането си; на Твоите думи уповавах.

O iau înaintea zorilor şi strig; nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.

148 О чите ми изпреварват нощните стражи, за да размишлявам за Твоето слово.

O iau înaintea străjilor de noapte, şi deschid ochii, ca să mă gîndesc adînc la Cuvîntul Tău.

149 Ч уй гласа ми според милосърдието Си; съживи ме, Господи, според отсъжданията Си.

Ascultă-mi glasul, după bunătatea Ta: înviorează-mă, Doamne, după judecata ta!

150 П риближиха се онези, които нечестиво ме преследват и са се отклонили от закона Ти.

Se apropie ceice urmăresc mişelia, şi se depărtează de Legea Ta.

151 Т и си близо, Господи; и всички Твои заповеди са истина.

Dar Tu eşti aproape, Doamne, şi toate poruncile Tale sînt adevărul.

152 О тдавна зная от Твоите свидетелства, че Ти си ги поставил завинаги. Реш

De multă vreme ştiu din învăţăturile Tale, că le-ai aşezat pentru totdeauna.

153 В иж скръбта ми и ме избави, защото не съм забравил закона Ти.

Vezi-mi ticăloşia, şi izbăveşte-mă, căci nu uit Legea Ta.

154 З ащити делото ми и ме изкупи; съживи ме според словото Си.

Apără-mi pricina, şi răscumpără-mă, înviorează-mă după făgăduinţa Ta.

155 И збавлението е далеч от нечестивите, защото те не търсят Твоите наредби.

Mîntuirea este departe de cei răi, căci ei nu caută orînduirile Tale.

156 М ного са Твоите благи милости, Господи; съживи ме според отсъжданията Си.

Mari sînt îndurările Tale, Doamne! Înviorează-mă după judecăţile Tale!

157 М нозина са моите преследвачи и врагове; но аз не се отклоних от свидетелствата Ти.

Mulţi sînt prigonitorii şi protivnicii mei, dar nu mă depărtez de învăţăturile Tale.

158 К ато видях коварните, погнусих се от тях, защото не пазят Твоето слово.

Văd cu scîrbă pe cei necredincioşi Ţie, cari nu păzesc Cuvîntul Tău.

159 В иж колко обичам аз Твоите заповеди; съживи ме, Господи, според милосърдието Си.

Vezi cît de mult iubesc eu poruncile Tale: înviorează-mă, Doamne, după bunătatea Ta!

160 С ъщността на Твоето слово е истина; и Твоите праведни присъди до една траят довека. Шин

Temelia Cuvîntului Tău este adevărul, şi toate legile Tale cele drepte sînt vecinice.

161 П ървенци ме преследваха без причина; но сърцето ми трепери от думите Ти.

Nişte voievozi mă prigonesc fără temei, dar inima mea nu tremură decît de cuvintele Tale.

162 А з се радвам на Твоето слово - като онзи, който намира много плячка.

Mă bucur de Cuvîntul Tău, ca cel ce găseşte o mare pradă.

163 М разя лъжата и се гнуся от нея, но закона Ти обичам.

Urăsc şi nu pot suferi minciuna, dar iubesc Legea Ta.

164 С едем пъти на ден Те хваля за Твоите праведни постановления.

De şapte ori pe zi Te laud, din pricina legilor Tale celor drepte.

165 М ного мир имат онези, които обичат Твоя закон, и за тях няма препятствия, за да се препъват.

Multă pace au ceice iubesc Legea Ta, şi nu li se întîmplă nicio nenorocire.

166 Н адявах се на Твоето спасение, Господи, и изпълнявах Твоите заповеди.

Eu nădăjduiesc în mîntuirea Ta, Doamne, şi împlinesc poruncile Tale.

167 Д ушата ми опази Твоите свидетелства; и аз ги обичам твърде много.

Sufletul meu ţine învăţăturile Tale, şi le iubesc mult de tot!

168 Д ържах Твоите правила и Твоите свидетелства; защото всичките ми пътища са пред Тебе. Тав

Păzesc poruncile şi învăţăturile Tale, căci toate căile mele sînt înaintea Ta.

169 Н ека стигне викът ми пред Тебе, Господи; вразуми ме според словото Си.

Să ajungă strigătul meu pînă la Tine, Doamne! Dă-mi pricepere, după făgăduinţa Ta.

170 Н ека достигне молбата ми пред Теб; избави ме според словото Си.

Să ajungă cererea mea pînă la Tine! Izbăveşte-mă, după făgăduinţa Ta!

171 У стните ми ще изливат хваление, защото ме учиш на наредбите Си.

Buzele mele să vestească lauda Ta, căci Tu mă înveţi orînduirile Tale!

172 Е зикът ми ще пее за словото Ти, защото всички Твои заповеди са правда.

Să cînte limba mea Cuvîntul Tău, căci toate poruncile Tale sînt drepte!

173 Р ъката Ти нека бъде готова да ми помогне, защото аз избрах Твоите закони.

Mîna Ta să-mi fie într'ajutor, căci am ales poruncile Tale.

174 К опнях за Твоето спасение, Господи; и законът Ти е моя наслада.

Suspin după mîntuirea Ta, Doamne, şi Legea Ta este desfătarea mea.

175 Н ека живее душата ми и ще Те хвали; и нека ми помагат постановленията Ти.

Să-mi trăiască sufletul şi să Te laude, şi judecăţile Tale să mă sprijinească!

176 С китах се като изгубена овца; потърси слугата Си, защото не забравих Твоите заповеди.

Rătăcesc ca o oaie pierdută: caută pe robul Tău, căci nu uit poruncile Tale.