Псалми 103 ~ Psalmi 103

picture

1 ( По слав. 102.) Давидов псалом. Благославяй, душо моя, Господа, и всичко, което е вътре в мене, нека хвали святото Му име.

Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi tot ce este în mine să binecuvinteze Numele Lui cel sfînt!

2 Б лагославяй, душо моя, Господа, и не забравяй нито едно от всичките Му благодеяния.

Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi nu uita nici una din binefacerile Lui!

3 Т ой е, Който прощава всичките ти беззакония, изцелява всичките ти болести;

El îţi iartă toate fărădelegile tale El îţi vindecă toate boalele tale;

4 К ойто изкупва от рова живота ти, венчава те с милосърдие и благи милости;

El îţi izbăveşte viaţa din groapă, El te încununează cu bunătate şi îndurare;

5 К ойто насища с блага̀ душата ти, така че младостта ти се подновява като на орел.

El îţi satură de bunătăţi bătrîneţa, şi te face să întinereşti iarăş ca vulturul.

6 Г оспод извършва правда и правосъдие за всички угнетявани.

Domnul face dreptate şi judecată tuturor celor asupriţi.

7 Н аправи Моисей да познае пътищата Му и израелтяните - делата Му.

El Şi -a arătat căile Sale lui Moise, şi lucrările Sale copiilor lui Israel.

8 Ж алостив и милостив е Господ, дълготърпелив и многомилостив.

Domnul este îndurător şi milostiv, îndelung răbdător si bogat în bunătate.

9 Н яма да изобличава винаги, нито ще държи гняв довека.

El nu Se ceartă fără încetare, şi nu ţine mînia pe vecie.

10 Н е е постъпил с нас според греховете ни, нито ни е въздал според беззаконието ни.

Nu ne face după păcatele noastre, nu ne pedepseşte după fărădelegile noastre.

11 З ащото колкото е високо небето от земята, толкова голяма е милостта Му към онези, които се боят от Него,

Ci cît sînt de sus cerurile faţă de pămînt, atît este de mare bunătatea Lui pentru cei ce se tem de El;

12 к олкото отстои изток от запад, толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.

cît este de departe răsăritul de apus, atît de mult depărtează El fărădelegile noastre dela noi.

13 К акто баща жали децата си, така Господ жали онези, които се боят от Него.

Cum se îndură un tată de copiii lui, aşa Se îndură domnul de ceice se tem de El.

14 З ащото Той познава нашето естество, помни, че ние сме пръст.

Căci El ştie din ce sîntem făcuţi; Îşi aduce aminte că sîntem ţărînă.

15 Д ните на човека са като трева; като полски цвят, така цъфти.

Omul! zilele lui sînt ca iarba, şi înfloreşte ca floarea de pe cîmp.

16 З ащото, като преминава вятърът над него и, ето, вече го няма, и мястото му не го познава вече.

Cînd trece un vînt peste ea, nu mai este, şi locul pe care -l cuprindea, n'o mai cunoaşte.

17 А милостта на Господа е отвека и довека върху онези, които се боят от Него, и правдата Му - върху внуците

Dar bunătatea Domnului ţine în veci pentru ceice se tem de El, şi îndurarea Lui pentru copiii copiilor lor,

18 н а онези, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.

pentru ceice păzesc legămîntul Lui, şi îşi aduc aminte de poruncile Lui, ca să le împlinească.

19 Г оспод е поставил престола Си на небето; и Неговото царство владее над всичко.

Domnul Şi -a aşezat scaunul de domnie în ceruri, şi domnia Lui stăpîneşte peste tot.

20 Б лагославяйте Господа вие, ангели Негови, мощни със сила, които изпълнявате словото Му, като слушате гласа на словото Му.

Binecuvîntaţi pe Domnul, îngerii Lui, cari sînteţi tari în putere, cari împliniţi poruncile Lui, şi cari ascultaţi de glasul cuvîntului Lui.

21 Б лагославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.

Binecuvîntaţi pe Domnul, toate oştirile Lui, robii Lui, cari faceţi voia Lui!

22 Б лагославяйте Господа, всички Негови дела, на всяко място на владението Му. Благославяй, душо моя, Господа.

Binecuvîntaţi pe Domnul, toate lucrările Lui, în toate locurile stăpînirii Lui! Binecuvintează, suflete, pe Domnul!