1 П рославь, душа моя, Господа; все нутро мое, славь Его святое Имя!
Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi tot ce este în mine să binecuvinteze Numele Lui cel sfînt!
2 П рославь, душа моя, Господа, и не забудь добрые дела Его –
Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi nu uita nici una din binefacerile Lui!
3 Т ого, Кто прощает всю вину твою и исцеляет все твои болезни;
El îţi iartă toate fărădelegile tale El îţi vindecă toate boalele tale;
4 К то избавляет от могилы твою жизнь и венчает тебя милостью и щедротами;
El îţi izbăveşte viaţa din groapă, El te încununează cu bunătate şi îndurare;
5 К то наполняет твою жизнь благами, чтобы, подобно орлу, обновлялась твоя юность.
El îţi satură de bunătăţi bătrîneţa, şi te face să întinereşti iarăş ca vulturul.
6 Г осподь творит праведность и правосудие для всех угнетенных.
Domnul face dreptate şi judecată tuturor celor asupriţi.
7 О н ознакомил Моисея с путями Своими, сыновей Израиля – с делами Своими.
El Şi -a arătat căile Sale lui Moise, şi lucrările Sale copiilor lui Israel.
8 М илостив и милосерден Господь: долготерпелив и богат милостью.
Domnul este îndurător şi milostiv, îndelung răbdător si bogat în bunătate.
9 О н не беспрестанно сопротивляется и не вечно держит в Себе гнев.
El nu Se ceartă fără încetare, şi nu ţine mînia pe vecie.
10 Н е в соответствии с нашими грехами поступил Он с нами и не по нашим преступлениям воздал нам.
Nu ne face după păcatele noastre, nu ne pedepseşte după fărădelegile noastre.
11 К ак небо высоко над землею, так велика Его милость к боящимся Его.
Ci cît sînt de sus cerurile faţă de pămînt, atît este de mare bunătatea Lui pentru cei ce se tem de El;
12 К ак далек восток от запада, так удалил Он от нас наши грехи.
cît este de departe răsăritul de apus, atît de mult depărtează El fărădelegile noastre dela noi.
13 К ак отец жалеет своих детей, так Господь жалеет боящихся Его,
Cum se îndură un tată de copiii lui, aşa Se îndură domnul de ceice se tem de El.
14 в едь Он знает из чего мы состоим, помнит, что мы – прах.
Căci El ştie din ce sîntem făcuţi; Îşi aduce aminte că sîntem ţărînă.
15 Д ни человека – как трава; он цветет, как полевой цветок.
Omul! zilele lui sînt ca iarba, şi înfloreşte ca floarea de pe cîmp.
16 П ройдет над ним ветер, и нет его, и никто не узнает место, где он был.
Cînd trece un vînt peste ea, nu mai este, şi locul pe care -l cuprindea, n'o mai cunoaşte.
17 М илость же Господа извечна и навсегда над боящимися Его,
Dar bunătatea Domnului ţine în veci pentru ceice se tem de El, şi îndurarea Lui pentru copiii copiilor lor,
18 и Его праведность – к сыновьям сыновей их, к берегущим Его завет и к помнящим Его наставления, чтобы исполнять их.
pentru ceice păzesc legămîntul Lui, şi îşi aduc aminte de poruncile Lui, ca să le împlinească.
19 Г осподь в небесах поставил Свой престол, и царская власть Его господствует над всем.
Domnul Şi -a aşezat scaunul de domnie în ceruri, şi domnia Lui stăpîneşte peste tot.
20 П рославьте Господа, ангелы Его, великие силой, исполняющие Его повеления, и повинующиеся Его слову.
Binecuvîntaţi pe Domnul, îngerii Lui, cari sînteţi tari în putere, cari împliniţi poruncile Lui, şi cari ascultaţi de glasul cuvîntului Lui.
21 П рославьте Господа, все Его воинства, Его служители, исполняющие Его волю.
Binecuvîntaţi pe Domnul, toate oştirile Lui, robii Lui, cari faceţi voia Lui!
22 П рославьте Господа, все дела Его во всех местах Его правления. Прославь, душа моя, Господа.
Binecuvîntaţi pe Domnul, toate lucrările Lui, în toate locurile stăpînirii Lui! Binecuvintează, suflete, pe Domnul!