Исход 1 ~ Exod 1

picture

1 В от имена сыновей Израиля (он же Иаков), которые пришли с ним в Египет, каждый со своей семьей:

Iată numele fiilor lui Israel, intraţi în Egipt; au intrat cu Iacov fiecare cu familia lui:

2 Р увим, Симеон, Левий и Иуда;

Ruben, Simeon, Levi, Iuda,

3 И ссахар, Завулон и Вениамин;

Isahar, Zabulon, Beniamin,

4 Д ан и Неффалим; Гад и Асир.

Dan, Neftali, Gad şi Aşer.

5 В сех потомков Иакова было семьдесят. Иосиф уже был в Египте.

Sufletele ieşite din coapsele lui Iacov erau şaptezeci de toate. Iosif era atunci în Egipt.

6 И осиф, его братья и все то поколение умерло,

Iosif a murit, şi toţi fraţii lui, şi toată vîrsta aceea de oameni.

7 н о израильтяне были плодовиты; они сильно умножились и их стало так много, что они заполнили всю страну.

Fiii lui Israel s'au înmulţit, s'au mărit, au crescut şi au ajuns foarte puternici. Şi s'a umplut ţara de ei.

8 П рошло время, и к власти в Египте пришел новый царь, который не знал об Иосифе.

Peste Egipt s'a ridicat un nou împărat, care nu cunoscuse pe Iosif.

9 О н сказал своему народу: – Смотрите, израильтяне становятся многочисленнее и сильнее нас.

El a zis poporului său:,, Iată că poporul copiilor lui Israel este mai mare şi mai puternic decît noi.

10 Д авайте поступим мудро, иначе их станет еще больше, и, если случится война, они присоединятся к нашим врагам, выступят против нас и покинут страну.

Veniţi să ne arătăm dibaci faţă de el, ca să nu crească, pentru ca nu cumva, dacă se va întîmpla un război, să se unească şi el cu vrăjmaşii noştri, să ne bată şi să iasă apoi din ţară.``

11 Е гиптяне поставили над израильтянами надсмотрщиков, чтобы изнурять их подневольным трудом, и те построили фараону Питом и Раамсес, города для хранения припасов.

Şi au pus peste ei isprăvnicei, ca să -i asuprească prin munci grele. Astfel a zidit el cetăţile Pitom şi Ramses, ca să slujească de hambare lui Faraon.

12 Н о чем больше их угнетали, тем больше их становилось и они расселялись так, что египтяне начали бояться израильтян

Dar cu cît îl asupreau mai mult, cu atît se înmulţea şi creştea; şi s'au scîrbit de copiii lui Israel.

13 и безжалостно принуждали их трудиться.

Atunci Egiptenii au adus pe copiii lui Israel la o aspră robie.

14 О ни сделали жизнь израильтян горькой, заставляя изготовлять кирпичи из глины, заниматься строительством, а также работать в поле. Израильтян безо всякой жалости заставляли делать всю эту тяжелую работу.

Le-au făcut viaţa amară prin lucrări grele de lut şi cărămizi, şi prin tot felul de lucrări depe cîmp: în toate muncile acestea pe cari -i sileau să le facă, erau fără nici un pic de milă.

15 Ц арь Египта сказал еврейским повитухам, которых звали Шифра и Пуа:

Împăratul Egiptului a poruncit moaşelor Evreilor, numite una Şifra, şi cealaltă Pua,

16 Когда вы будете принимать роды у еврейских женщин, то следите за ними на родильном стуле: если родится мальчик – убивайте его, а если девочка – оставляйте в живых.

şi le -a zis:,, Cînd veţi împlini slujba de moaşe pe lîngă femeile Evreilor, şi le veţi vedea pe scaunul de naştere, dacă este băiat, să -l omorîţi; iar dacă este fată, s'o lăsaţi să trăiască.``

17 Н о повитухи боялись Бога и не исполняли приказ египетского царя. Они оставляли мальчиков в живых.

Dar moaşele s'au temut de Dumnezeu, şi n'au făcut ce le poruncise împăratul Egiptului: ci au lăsat pe copiii de parte bărbătească să trăiască.

18 Ц арь Египта вызвал повитух и спросил: – Зачем вы это делаете? Зачем оставляете мальчиков в живых?

Împăratul Egiptului a chemat pe moaşe, şi le -a zis:,, Pentruce aţi făcut lucrul acesta, şi aţi lăsat pe copiii de parte bărbătească să trăiască?``

19 П овитухи ответили фараону: – Еврейские женщины – не такие, как египетские: они крепкие и рожают еще до прихода повитух.

Moaşele au răspuns lui Faraon:,, Pentrucă femeile Evreilor nu sînt ca Egiptencele; ele sînt vînjoase şi nasc înainte de venirea moaşei.``

20 З а это Бог был милостив к повитухам, а народ продолжал увеличиваться и стал еще многочисленнее.

Dumnezeu a făcut bine moaşelor; şi poporul s'a înmulţit şi a ajuns foarte mare la număr.

21 З а то, что повитухи боялись Бога, Он даровал им в награду семьи и детей.

Pentrucă moaşele se temuseră de Dumnezeu, Dumnezeu le -a făcut case.

22 Т огда фараон приказал своему народу: – Каждого мальчика, который рождается у евреев, бросайте в реку Нил, а девочек оставляйте в живых.

Atunci Faraon a dat următoarea poruncă la tot poporul lui:,, Să aruncaţi în rîu pe orice băiat care se va naşte, şi să lăsaţi pe toate fetele să trăiască.``