К Ефесянам 3 ~ Efeseni 3

picture

1 В от почему я, Павел, нахожусь в заключении за Иисуса Христа ради вас, язычников.

Iată de ce eu, Pavel, întemniţatul lui Isus Hristos pentru voi, Neamurilor...

2 В ы, конечно же, слышали о том, что Бог возложил на меня ответственность передать вам Божью благодать.

(Dacă cel puţin aţi auzit de isprăvnicia harului lui Dumnezeu, care mi -a fost dată faţă de voi.

3 О н открыл мне тайный план, о котором я вам уже вкратце писал.

Prin descoperire dumnezeiască am luat cunoştinţă de taina aceasta, despre care vă scrisei în puţine cuvinte.

4 П рочитав это, вы также сможете постичь то, что я знаю о тайне Христа,

Citindu-le, vă puteţi închipui priceperea pe care o am eu despre taina lui Hristos,

5 к оторая не была открыта прежним поколениям людей, но теперь Дух открыл ее святым Божьим апостолам и пророкам.

care n'a fost făcută cunoscut fiilor oamenilor în celelalte veacuri, în felul cum a fost descoperită acum sfinţilor apostoli şi prooroci ai lui Hristos, prin Duhul.

6 Т айна эта заключается в том, что через Радостную Весть язычники вместе с иудеями становятся наследниками благословений Божьих и членами единого тела. Им также принадлежит обещание, данное в Иисусе Христе.

Că adică Neamurile sînt împreună moştenitoare cu noi, alcătuiesc un singur trup cu noi şi iau parte cu noi la aceeaş făgăduinţă în Hristos Isus, prin Evanghelia aceea,

7 П о благодати Божьей, данной мне благодаря действию Его силы, я стал служителем этой Радостной Вести.

al cărei slujitor am fost făcut eu, după darul harului lui Dumnezeu, dat mie prin lucrarea puterii Lui.

8 Я – самый незначительный из всех святых, и мне была дана эта благодать: возвещать язычникам Радостную Весть о неизмеримом богатстве Христа.

Da, mie, care sînt cel mai neînsemnat dintre toţi sfinţii, mi -a fost dat harul acesta să vestesc Neamurilor bogăţiile nepătrunse ale lui Hristos,

9 М не было доверено просветить всех относительно этого плана, который был от самого начала скрыт Богом, сотворившим все.

şi să pun în lumină înaintea tuturor care este isprăvnicia acestei taine, ascunse din veacuri în Dumnezeu, care a făcut toate lucrurile;

10 С огласно ему, многообразная мудрость Божья должна теперь открыться начальствам и властям на небесах через Церковь.

pentruca domniile şi stăpînirile din locurile cereşti să cunoască azi, prin Biserică, înţelepciunea nespus de felurită a lui Dumnezeu,

11 Э то Его вечный замысел, который Он осуществил в Христе Иисусе, нашем Господе.

după planul vecinic, pe care l -a făcut în Hristos Isus, Domnul nostru.

12 В Нем и по вере в Него мы можем свободно и уверенно приходить к Богу.

În El avem, prin credinţa în El, slobozenia şi apropierea de Dumnezeu cu încredere.

13 П оэтому я прошу вас не отчаиваться из-за моих страданий ради вас, потому что они служат к вашей славе. Любовь Иисуса Христа

Vă rog iarăş să nu vă pierdeţi cumpătul din pricina necazurilor mele pentru voi: aceasta este slava voastră).

14 Р ади этого я и стою на коленях в молитве перед Отцом,

Iată dece, zic, îmi plec genunchii înaintea Tatălui Domnului nostru Isus Hristos,

15 о т Которого получает имя каждый род на небесах и на земле.

din care îşi trage numele orice familie, în ceruri şi pe pămînt,

16 Я молюсь, чтобы по богатству Своей славы Он Духом Своим наделил вас внутренней силой,

şi -L rog ca, potrivit cu bogăţia slavei Sale, să vă facă să vă întăriţi în putere, prin Duhul Lui, în omul din lăuntru,

17 и чтобы через веру в ваши сердца вселился Христос;

aşa încît Hristos să locuiască în inimile voastre prin credinţă; pentruca, avînd rădăcina şi temelia pusă în dragoste,

18 м олюсь, чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, вместе со всеми святыми могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Христа

să puteţi pricepe împreună cu toţi sfinţii, care este lărgimea, lungimea, adîncimea şi înălţimea;

19 и могли познать эту любовь, которая превыше человеческого разумения; молюсь, чтобы ваша жизнь преисполнилась всей полнотой Божьей.

şi să cunoaşteţi dragostea lui Hristos, care întrece orice cunoştinţă, ca să ajungeţi plini de toată plinătatea lui Dumnezeu.

20 А Тому, Чья сила действует в нас, и Кто может сделать гораздо больше того, о чем мы просим или даже о чем помышляем,

Iar a Celui ce, prin puterea care lucrează în noi, poate să facă nespus mai mult decît cerem sau gîndim noi,

21 д а будет слава из поколения в поколение, навеки, через Иисуса Христа и через Церковь! Аминь.

a Lui să fie slava în Biserică şi în Hristos Isus, din neam în neam, în vecii vecilor! Amin.