Иов 16 ~ Iov 16

picture

1 Т огда Иов ответил:

Iov a luat cuvîntul şi a zis:

2 Я слышал много подобного, вы все – жалкие утешители!

Astfel de lucruri am auzit eu des; voi toţi sînteţi nişte mîngîietori supărăcioşi.

3 Н астанет ли ветреным словам конец? Что заставляет тебя возражать?

Cînd se vor sfîrşi aceste vorbe în vînt? Şi pentruce atîta supărare în răspunsurile tale?

4 И я бы мог говорить так, как вы, если бы вы были на моем месте; я сплетал бы речи против вас и неодобрительно качал бы головой;

Ca voi aş vorbi eu, de aţi fi în locul meu? V'aş copleşi cu vorbe, aş da din cap la voi,

5 я укреплял бы вас своими устами, унимая вашу боль движением губ. Плач Иова

v'aş mîngîia cu gura, şi aş mişca din buze ca să vă uşurez durerea?

6 Е сли я говорю, не унимается моя боль, и когда перестаю – не уходит.

Dacă vorbesc, durerea nu mi s'alină, iar dacă tac, cu ce se micşorează?

7 О как Ты меня изнурил. Ты погубил всех моих домашних.

Dar acum, vai! El m'a stors de puteri... Mi-ai pustiit toată casa!

8 Т ы схватил меня во свидетельство против меня самого; восстает на меня худоба моя и против меня свидетельствует.

M'ai apucat, ca pe un vinovat; dovadă slăbiciunea mea, care se ridică şi mă învinuie în faţă.

9 Б ог терзает меня в гневе, Он ненавидит меня; Он скрежещет на меня зубами; враг мой следит зорко и неотступно за мной.

Mă sfîşie şi mă urmăreşte în mînia Lui, scrîşneşte din dinţi împotriva mea, mă loveşte şi mă străpunge cu privirea Lui.

10 Л юди открывают рты и издеваются надо мной, бьют меня по щекам, ругаясь, объединились против меня.

Ei deschid gura să mă mănînce, mă ocărăsc şi mă bat peste obraji, se învierşunează cu toţii după mine.

11 Б ог отдал меня неправедным, бросил меня в руки нечестивых.

Dumnezeu mă lasă la bunul plac al celor nelegiuiţi, şi mă aruncă în mînile celor răi.

12 Я был спокоен, но Он разбил меня, взял за шею и раздробил меня. Поставил меня Своей мишенью,

Eram liniştit, şi m'a scuturat, m'a apucat de ceafă şi m'a zdrobit, a tras asupra mea ca într'o ţintă.

13 Е го лучники меня окружили. Он рассекает мне почки, не щадит, изливает на землю мою желчь.

Săgeţile Lui mă înconjură de toate părţile; îmi străpunge rărunchii fără milă, îmi varsă fierea pe pămînt,

14 П робивает во мне пролом за проломом, устремляется на меня, как воин.

mă frînge bucăţi, bucăţi, se aruncă asupra mea ca un războinic.

15 Я сшил для себя рубище и лбом своим уткнулся в прах.

Mi-am cusut un sac pe piele, şi mi-am prăvălit capul în ţărînă.

16 П окраснело от плача мое лицо, пелена заволокла глаза,

Plînsul mi -a înroşit faţa; şi umbra morţii este pe pleoapele mele.

17 х оть нет у меня в руках неправды, и молитва моя чиста. Заступник на небесах

Totuş n'am făcut nicio nelegiuire, şi rugăciunea mea totdeauna a fost curată.

18 О земля, не скрывай мою кровь – пусть не найдет покоя мой крик!

Pămîntule, nu-mi acoperi sîngele, şi vaietele mele să n'aibă margine!

19 Н о даже теперь мой свидетель – на небесах, и есть в вышине у меня защитник.

Chiar acum, martorul meu este în cer, apărătorul meu este în locurile înalte.

20 М ой заступник – друг мой; к Богу слезы мои текут.

Prietenii mei rîd de mine, dar eu mă rog lui Dumnezeu cu lacrămi,

21 М ой заступник защитит меня перед Богом, как человек защищает в суде своего друга.

să facă dreptate omului înaintea lui Dumnezeu, şi fiului omului împotriva prietenilor lui.

22 М оим годам приходит конец; я ухожу в путь безвозвратный.

Căci numărul anilor mei se apropie de sfîrşit, şi mă voi duce pe o cărare de unde nu mă voi mai întoarce.