Иов 29 ~ Iov 29

picture

1 И продолжил Иов свое рассуждение:

Iov a luat din nou cuvîntul în pilde, şi a zis:

2 Как я томлюсь по прошедшим месяцам, по тем дням, когда Бог хранил меня,

Oh! cum nu pot să fiu ca în lunile trecute, ca în zilele cînd mă păzea Dumnezeu,

3 и светильник Его сиял над моей головой, и при свете Его я шел сквозь тьму!

cînd candela Lui strălucea deasupra capului meu, şi Lumina lui mă călăuzea în întunerec!

4 О , это были мои лучшие годы, когда Божья дружба хранила мой шатер,

Cum nu sînt ca în zilele puterii mele, cînd Dumnezeu veghea ca un prieten peste cortul meu,

5 к огда Всемогущий еще был со мной, а дети – вокруг меня,

cînd Cel Atotputernic încă era cu mine, şi cînd copiii mei stăteau în jurul meu;

6 к огда молочные реки текли мне под ноги, и скалы источали масло.

cînd mi se scăldau paşii în smîntînă, şi stînca vărsa lîngă mine pîraie de untdelemn!

7 В ыходил ли я к городским воротам, и садился на площади,

Dacă ieşeam să mă duc la poarta cetăţii, şi dacă îmi pregăteam un scaun în piaţă,

8 м еня завидев, юноши отступали, и поднимались старцы;

tinerii se trăgeau înapoi la apropierea mea, bătrînii se sculau şi stăteau în picioare.

9 в ластители удерживались от слов и прикрывали рты руками;

Mai marii îşi opriau cuvîntările, şi îşi puneau mîna la gură.

10 г олоса знатных стихали, прилипали у них языки к нёбу.

Glasul căpeteniilor tăcea, şi li se lipea limba de cerul gurii.

11 К то меня слышал – превозносил меня кто меня видел – меня хвалил,

Urechea care mă auzea, mă numea fericit, ochiul care mă vedea mă lăuda.

12 в едь я спасал кричащего бедняка и беспомощного сироту.

Căci scăpam pe săracul care cerea ajutor, şi pe orfanul lipsit de sprijin.

13 У мирающий благословлял меня и сердце вдовы наполнял я радостной песней.

Binecuvîntarea nenorocitului venea peste mine, umpleam de bucurie inima văduvei.

14 П раведность я надевал, как одежду; справедливость, как мантию и тюрбан.

Mă îmbrăcam cu dreptatea şi -i slujeam de îmbrăcăminte, neprihănirea îmi era manta şi turban.

15 С лепому я был глазами, и хромому – ногами.

Orbului îi eram ochi, şi şchiopului picior.

16 Я был отцом для бедняков; я разбирал дело странника.

Celor nenorociţi le eram tată, şi cercetam pricina celui necunoscut.

17 Я сокрушал челюсти беззаконных и спасал жертвы из их зубов.

Rupeam falca celui nedrept, şi -i smulgeam prada din dinţi.

18 Я думал: «Скончаюсь в своем гнезде, и дни мои будут многочисленны, как песок.

Atunci ziceam:,În cuibul meu voi muri, zilele mele vor fi multe ca nisipul.

19 К ак дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,

Apa va pătrunde în rădăcinile mele, roua va sta toată noaptea peste ramurile mele.

20 н е стареет слава моя, и лук крепок в руке моей».

Slava mea va înverzi neîncetat, şi arcul îmi va întineri în mînă.`

21 В нимали мне, ожидали меня, в молчании слушали мой совет.

Oamenii mă ascultau şi aşteptau, tăceau înaintea sfaturilor mele.

22 К огда замолкал я, больше не говорили; они впитывали мои слова как губка.

După cuvîntările mele, niciunul nu răspundea, şi cuvîntul meu era pentru toţi o rouă binefăcătoare.

23 Ж дали меня, как дождя, и слова мои, как дождь весенний, ртом ловили.

Mă aşteptau ca pe ploaie, căscau gura ca după ploaia de primăvară.

24 К огда я улыбался, не смели верить; света лица моего они не помрачали.

Cînd li se muia inima, le zîmbeam. şi nu puteau izgoni seninătatea de pe fruntea mea.

25 Я путь избирал им, воссев, как вождь; я жил, словно царь посреди войска, словно тот, кто плачущих утешает.

Îmi plăcea să mă duc la ei, şi mă aşezam în fruntea lor; eram ca un împărat în mijlocul unei oştiri, ca un mîngîietor lîngă nişte întristaţi.