1 И продолжил Иов свое рассуждение:
Iov a luat din nou cuvîntul în pilde, şi a zis:
2 – Как я томлюсь по прошедшим месяцам, по тем дням, когда Бог хранил меня,
Oh! cum nu pot să fiu ca în lunile trecute, ca în zilele cînd mă păzea Dumnezeu,
3 и светильник Его сиял над моей головой, и при свете Его я шел сквозь тьму!
cînd candela Lui strălucea deasupra capului meu, şi Lumina lui mă călăuzea în întunerec!
4 О , это были мои лучшие годы, когда Божья дружба хранила мой шатер,
Cum nu sînt ca în zilele puterii mele, cînd Dumnezeu veghea ca un prieten peste cortul meu,
5 к огда Всемогущий еще был со мной, а дети – вокруг меня,
cînd Cel Atotputernic încă era cu mine, şi cînd copiii mei stăteau în jurul meu;
6 к огда молочные реки текли мне под ноги, и скалы источали масло.
cînd mi se scăldau paşii în smîntînă, şi stînca vărsa lîngă mine pîraie de untdelemn!
7 В ыходил ли я к городским воротам, и садился на площади,
Dacă ieşeam să mă duc la poarta cetăţii, şi dacă îmi pregăteam un scaun în piaţă,
8 м еня завидев, юноши отступали, и поднимались старцы;
tinerii se trăgeau înapoi la apropierea mea, bătrînii se sculau şi stăteau în picioare.
9 в ластители удерживались от слов и прикрывали рты руками;
Mai marii îşi opriau cuvîntările, şi îşi puneau mîna la gură.
10 г олоса знатных стихали, прилипали у них языки к нёбу.
Glasul căpeteniilor tăcea, şi li se lipea limba de cerul gurii.
11 К то меня слышал – превозносил меня кто меня видел – меня хвалил,
Urechea care mă auzea, mă numea fericit, ochiul care mă vedea mă lăuda.
12 в едь я спасал кричащего бедняка и беспомощного сироту.
Căci scăpam pe săracul care cerea ajutor, şi pe orfanul lipsit de sprijin.
13 У мирающий благословлял меня и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
Binecuvîntarea nenorocitului venea peste mine, umpleam de bucurie inima văduvei.
14 П раведность я надевал, как одежду; справедливость, как мантию и тюрбан.
Mă îmbrăcam cu dreptatea şi -i slujeam de îmbrăcăminte, neprihănirea îmi era manta şi turban.
15 С лепому я был глазами, и хромому – ногами.
Orbului îi eram ochi, şi şchiopului picior.
16 Я был отцом для бедняков; я разбирал дело странника.
Celor nenorociţi le eram tată, şi cercetam pricina celui necunoscut.
17 Я сокрушал челюсти беззаконных и спасал жертвы из их зубов.
Rupeam falca celui nedrept, şi -i smulgeam prada din dinţi.
18 Я думал: «Скончаюсь в своем гнезде, и дни мои будут многочисленны, как песок.
Atunci ziceam:,În cuibul meu voi muri, zilele mele vor fi multe ca nisipul.
19 К ак дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,
Apa va pătrunde în rădăcinile mele, roua va sta toată noaptea peste ramurile mele.
20 н е стареет слава моя, и лук крепок в руке моей».
Slava mea va înverzi neîncetat, şi arcul îmi va întineri în mînă.`
21 В нимали мне, ожидали меня, в молчании слушали мой совет.
Oamenii mă ascultau şi aşteptau, tăceau înaintea sfaturilor mele.
22 К огда замолкал я, больше не говорили; они впитывали мои слова как губка.
După cuvîntările mele, niciunul nu răspundea, şi cuvîntul meu era pentru toţi o rouă binefăcătoare.
23 Ж дали меня, как дождя, и слова мои, как дождь весенний, ртом ловили.
Mă aşteptau ca pe ploaie, căscau gura ca după ploaia de primăvară.
24 К огда я улыбался, не смели верить; света лица моего они не помрачали.
Cînd li se muia inima, le zîmbeam. şi nu puteau izgoni seninătatea de pe fruntea mea.
25 Я путь избирал им, воссев, как вождь; я жил, словно царь посреди войска, словно тот, кто плачущих утешает.
Îmi plăcea să mă duc la ei, şi mă aşezam în fruntea lor; eram ca un împărat în mijlocul unei oştiri, ca un mîngîietor lîngă nişte întristaţi.