1 С лавьте Господа, потому что Он благ, потому что милость Его навеки
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
2 С лавьте Бога богов, потому что милость Его навеки
Lăudaţi pe Dumnezeul dumnezeilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
3 С лавьте Владыку владык, потому что милость Его – навеки.
Lăudaţi pe Domnul domnilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
4 Т ого, Кто один творит великие чудеса, потому что милость Его навеки;
Pe Cel ce singur face minuni mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
5 п ремудро сотворил небеса, потому что милость Его – навеки;
Pe Cel ce a făcut cerurile cu pricepere, căci în veac ţine îndurarea Lui!
6 р аспростер над водами землю – потому что милость Его – навеки;
Pe cel ce a întins pămîntul pe ape, căci în veac ţine îndurarea Lui!
7 с отворил великие светила – потому что милость Его – навеки;
Pe Cel ce a făcut luminători mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
8 с олнце, чтобы управлять днем, потому что милость Его – навеки;
Soarele, ca să stăpînească ziua, căci în veac ţine îndurarea Lui!
9 л уну и звезды, чтобы управлять ночью; потому что милость Его навеки;
Luna şi stelele, ca să stăpînească noaptea, căci în veac ţine îndurarea Lui!
10 Т ого, Кто поразил первенцев Египта, потому что милость Его – навеки;
Pe Cel ce a lovit pe Egipteni în întîii lor născuţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
11 в ывел из его среды Израиль, потому что милость Его – навеки,
Şi a scos pe Israel din mijlocul lor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
12 м огучей дланью и простертой рукой, потому что милость Его навеки;
Cu mînă tare şi cu braţ întins, căci în veac ţine îndurarea Lui!
13 Т ого, Кто разделил Красное море, потому что милость Его – навеки;
Pe Cel ce a tăiat în două marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
14 и провел сквозь него Израиль, потому что милость Его – навеки;
Care a trecut pe Israel prin mijlocul ei, căci în veac ţine îndurarea Lui!
15 н о поверг в Красное море фараона и войско его потому что милость Его – навеки;
Şi a aruncat pe Faraon şi oştirea lui în marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
16 Т ого, Кто провел Свой народ через пустыню, потому что милость Его – навеки;
Pe Cel ce a călăuzit pe poporul Său în pustie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
17 п оразил великих царей – потому что милость Его – навеки;
Pe Cel ce a lovit împăraţi mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
18 у мертвил могучих царей – потому что милость Его – навеки;
Pe Cel ce a ucis împăraţi puternici, căci în veac ţine îndurarea Lui!
19 С игона, царя аморреев, потому что милость Его – навеки;
Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
20 и Ога, царя Башана – потому что милость Его – навеки;
Şi pe Og, împăratul Basanului, căci în veac ţine îndurarea Lui!
21 о тдал их землю в наследие, потому что милость Его – навеки;
Şi le -a dat ţara de moştenire, căci în veac ţine îndurarea Lui!
22 в наследие слуге Своему Израилю, потому что милость Его – навеки;
De moştenire robului Său Israel, căci în veac ţine îndurarea Lui!
23 Т ого, Кто вспомнил нас в нашем унижении, потому что милость Его – навеки;
Pe Cel ce Şi -a adus aminte de noi, cînd eram smeriţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
24 и избавил нас от врагов – потому что милость Его – навеки;
Şi ne -a izbăvit de asupritorii noştri, căci în veac ţine îndurarea Lui!
25 д ает пищу всему живому, потому что милость Его – навеки.
Pe Cel ce dă hrană oricărei făpturi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
26 С лавьте Бога небес, потому что милость Его – навеки.
Lăudaţi pe Dumnezeul cerurilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!