Иов 23 ~ Iov 23

picture

1 Т огда Иов ответил:

Iov a luat cuvîntul şi a zis:

2 Еще и сегодня горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его рука тяжела.

acum plîngerea mea este tot o răzvrătire. Dar suferinţa îmi înăduşe suspinurile.

3 О , если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!

Oh! dacă aş şti unde să -L găsesc, dacă aş putea să ajung pînă la scaunul Lui de domnie,

4 Я бы дело мое перед Ним изложил и наполнил уста свои оправданиями.

mi-aş apăra pricina înaintea Lui, mi-aş umplea gura cu dovezi.

5 Я узнал бы, что Он ответит мне, я бы понял, что Он мне скажет.

Aş şti ce poate să răspundă, aş vedea ce are să-mi spună.

6 Р азве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам.

Şi-ar întrebuinţa El toată puterea ca să lupte împotriva mea? Nu; ci m'ar asculta negreşit.

7 Т огда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьей.

Doar un om fără prihană ar vorbi cu El, şi aş fi iertat pentru totdeauna de Judecătorul meu.

8 И ду ли на восток, Его там нет; иду ли на запад – не нахожу Его.

Dar, dacă mă duc la răsărit, nu este acolo; dacă mă duc la apus, nu -L găsesc:

9 Т ворит ли Он что на севере, не вижу Его; повернет ли к югу – не замечаю.

dacă are treabă la miazănoapte, nu -L pot vedea; dacă se ascunde la miazăzi, nu -L pot descoperi.

10 Н о Ему известен мой путь. Пусть Он испытает меня, я выйду, как золото.

Dar El ştie ce cale am urmat; şi, dacă m'ar încerca, aş ieşi curat ca aurul.

11 Я верно держался Его пути; я хранил Его путь, не уклоняясь в сторону.

Piciorul meu s'a ţinut de paşii Lui; am ţinut calea Lui, şi nu m'am abătut dela ea.

12 Н е отступал я от повелений из уст Его; больше, чем хлебом насущным, дорожил я Его словами.

N'am părăsit poruncile buzelor Lui; mi-am plecat voia la cuvintele gurii Lui.

13 Н о если Он решил, то кто Ему противостанет? Он творит, что Ему угодно.

Dar hotărîrea Lui este luată, cine i se va împotrivi? Ce -I doreşte sufletul, aceea face.

14 И сполняет Он Свой приговор против меня, и много подобного в запасе у Него!

El Îşi va împlini dar planurile faţă de mine, şi va mai face şi multe altele.

15 П отому я и в ужасе перед Ним; размышляя об этом, страшусь Его.

De aceea tremur înaintea Lui, şi cînd mă gîndesc la lucrul acesta, mă tem de El.

16 С делал Бог мое сердце слабым; Всемогущий ужасом поразил меня;

Dumnezeu mi -a tăiat inima, Cel Atotputernic m'a umplut de groază.

17 н о тьма и мгла, застилающая мне лицо, не ввергли меня в безмолвие.

Căci nu întunerecul durerii mele mă nimiceşte, nici negura în care sînt înfăşurat.