Иов 23 ~ Iov 23

picture

1 Т огда Иов ответил:

Iov a răspuns:

2 Еще и сегодня горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его рука тяжела.

„Şi azi plângerea mea este amară! În ciuda geamătului meu, mâna Lui mă apasă greu.

3 О , если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!

O! de-aş şti unde să-L găsesc, de m-aş putea apropia de locuinţa Lui!

4 Я бы дело мое перед Ним изложил и наполнил уста свои оправданиями.

Mi-aş aduce cauza înaintea Lui, mi-aş umple gura cu dovezi.

5 Я узнал бы, что Он ответит мне, я бы понял, что Он мне скажет.

Aş afla ce mi-ar răspunde şi aş înţelege ce mi-ar spune.

6 Р азве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам.

Mi se va opune oare cu marea Sa putere ? Nu! El va asculta când Îi vorbesc.

7 Т огда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьей.

Un om drept îşi poate aduce cauza înaintea Lui şi voi fi eliberat pentru totdeauna de Judecătorul meu.

8 И ду ли на восток, Его там нет; иду ли на запад – не нахожу Его.

Dacă m-aş duce spre răsărit, El nu e acolo, dacă aş merge spre apus, nu-L voi găsi.

9 Т ворит ли Он что на севере, не вижу Его; повернет ли к югу – не замечаю.

Când El lucrează în nord, nu-L zăresc, când se întoarce spre sud, nu-L pot vedea.

10 Н о Ему известен мой путь. Пусть Он испытает меня, я выйду, как золото.

Dar El ştie calea pe care o urmez; când mă va încerca voi ieşi ca aurul.

11 Я верно держался Его пути; я хранил Его путь, не уклоняясь в сторону.

Piciorul meu a urmat îndeaproape paşii Săi, m-am ţinut de calea Sa, fără să mă abat de pe ea.

12 Н е отступал я от повелений из уст Его; больше, чем хлебом насущным, дорожил я Его словами.

Nu m-am îndepărtat de porunca buzelor Sale. Am adunat cuvintele gurii Sale mai mult decât hrana mea zilnică.

13 Н о если Он решил, то кто Ему противостанет? Он творит, что Ему угодно.

Dar El rămâne Acelaşi; cine I se poate împotrivi? El face ce-I doreşte sufletul.

14 И сполняет Он Свой приговор против меня, и много подобного в запасе у Него!

El va împlini ce a hotărât pentru mine şi va mai face multe altele.

15 П отому я и в ужасе перед Ним; размышляя об этом, страшусь Его.

De aceea mă înspăimânt înaintea Lui; sunt îngrozit când mă gândesc la toate acestea.

16 С делал Бог мое сердце слабым; Всемогущий ужасом поразил меня;

Dumnezeu mi-a înfricoşat inima, Cel Atotputernic m-a înspăimântat.

17 н о тьма и мгла, застилающая мне лицо, не ввергли меня в безмолвие.

Totuşi nu sunt redus la tăcere de întuneric, de întunericul gros care-mi acoperă faţa.