1 П рославь, душа моя, Господа! Господи, мой Бог, Ты очень велик, Ты облачен в славу и величие.
Suflete al meu, binecuvântează-L pe Domnul! Doamne, Dumnezeul meu, Tu eşti nemărginit de mare! Tu eşti îmbrăcat cu splendoare şi măreţie!
2 Т ы покрываешь Себя светом, как одеждою. Небеса простираешь, как занавес,
Tu Te înveleşti cu lumina ca şi cu o manta; Tu întinzi cerurile ca pe un cort,
3 и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги. Облака делаешь Своей колесницей, ходишь на крыльях ветра.
şi pui grinzile odăilor lui de sus pe ape; din nori Îţi faci car, şi umbli pe aripile vântului.
4 Т ы делаешь ангелов Твоих ветрами, и слуг Твоих языками пламени.
Din vânturi Tu Îţi faci îngeri şi din flăcări de foc – slujitori.
5 З емлю Ты утвердил на ее основании, чтобы никогда не пошатнулась.
Tu ai statornicit pământul pe temeliile lui, ca să nu se clatine niciodată.
6 Б ездною, как одеянием, покрыл ее, воды стояли выше гор.
Îl acoperiseşi cu adâncul ca şi cu o haină. Apele stăteau pe munţi,
7 Н о отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
dar la mustrarea Ta au fugit, la bubuitul tunetului Tău au luat-o la fugă.
8 Н а горы поднялись, а после спустились в долины, в место, которое Ты назначил для них.
S-au scurs de pe munţi, au coborât în văi, în locul pe care îl hotărâseşi pentru ele.
9 Т ы поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют.
Le-ai pus un hotar peste care nu au voie să treacă, ca să nu se întoarcă şi să acopere pământul.
10 Т ы посылаешь реки в долины; они текут между горами.
El face să ţâşnească izvoarele în văi şi ele curg printre munţi.
11 О ни поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют там свою жажду.
Toate fiarele câmpului se adapă din ele şi măgarii sălbatici îşi potolesc setea acolo.
12 У воды гнездятся небесные птицы, из ветвей подают свой голос.
Pe malul lor îşi fac cuibul păsările cerului care-şi fac auzit glasul din frunziş.
13 Т ы поишь холмы из Своих небесных чертогов; земля насыщена плодом Твоих дел.
Din odăile de sus, El udă munţii; pământul se satură de rodul lucrărilor Tale.
14 Т ы растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли
El face să crească iarbă pentru vite şi verdeţuri pe care omul să le cultive. El face astfel să răsară hrană din pământ:
15 в ино, веселящее сердце человека, и масло, от которого светится лицо его, и хлеб, укрепляющий его сердце.
vinul care înveseleşte inima omului, uleiul care dă strălucire feţei şi hrana care întăreşte inima omului.
16 Н асыщены деревья Господни, ливанские кедры, которые Он насадил.
Copacii Domnului sunt bine udaţi, cedrii Libanului pe care El i-a sădit.
17 Н а них птицы вьют свои гнезда, ели – жилища аисту.
În ei îşi fac cuibul păsările; barza îşi are casa în pini.
18 В ысокие горы – убежище для диких козлов, и скалы – для даманов.
Munţii cei înalţi sunt ai caprelor sălbatice, iar stâncile sunt un adăpost pentru viezurii de stâncă.
19 О н поставил луну для указания месяцев; солнце знает где ему заходить.
El a făcut luna să arate vremurile, iar soarele ştie când să apună.
20 Т ы простираешь тьму – и наступает ночь, в которой бродят все звери лесные.
Tu aduci întunericul şi se face noapte; atunci toate fiarele pădurii încep să mişune.
21 М олодые львы рычат о добыче и просят у Бога пищу себе.
Puii de leu rag de foame, cerându-şi hrana de la Dumnezeu.
22 В осходит солнце, они собираются вместе и ложатся в своем логове.
Când răsare soarele, se adună şi se culcă în cotloanele lor.
23 В ыходит человек на свою работу, и трудится до вечера.
Atunci iese omul la lucrul lui, la munca lui, până seara.
24 Г осподи, как многочисленны Твои дела! По Своей мудрости Ты все сотворил; земля полна Твоих созданий.
Ce măreţe sunt lucrările Tale, Doamne! Toate le-ai făcut cu înţelepciune; pământul este plin de creaturile Tale.
25 В от, море, богатое и пространное, в котором нет числа пресмыкающимся, животным малым и большим.
Iată marea cât de încăpătoare şi de întinsă este! În ea mişună vieţuitoare fără număr, vieţuitoare mici şi mari.
26 В нем плавают корабли, там Левиафан, которого Ты сотворил играть в нем.
Corăbiile o străbat, în ea se joacă leviatanul, pe care l-ai făcut Tu.
27 В се они ожидают от Тебя, чтобы Ты дал им вовремя их пищу.
Toate nădăjduiesc în Tine ca să le dai hrana la vreme.
28 Т ы даешь им – они принимают, открываешь Свою руку – насыщаются.
Tu le-o dai, ele o primesc; Îţi deschizi mâna, ele se satură de bunătăţi;
29 Е сли скрываешь Свое лицо, они в смятении. Когда отнимешь их дыхание, умирают они и возвращаются в прах.
Îţi ascunzi faţa, ele se îngrozesc; le iei suflarea, ele mor şi se întorc în ţărână;
30 П ошлешь Свой дух, и они сотворены, и Ты обновляешь лицо земли.
Îţi trimiţi Duhul, ele sunt plăsmuite, înnoind astfel faţa pământului.
31 Д а будет слава Господня вовеки; да возрадуется Господь Своим делам!
Fie ca slava Domnului să dăinuiască veşnic! Domnul să se bucure de lucrările Sale,
32 О н смотрит на землю, и трепещет она, прикасается к холмам, и дымятся они.
El, Care atunci când priveşte pământul, acesta tremură, iar când atinge munţii, aceştia fumegă.
33 Б уду петь Господу, пока я жив; воспою хвалу моему Богу, пока существую.
Voi cânta Domnului toată viaţa mea, voi cânta Dumnezeului meu cât voi fi!
34 Д а будет приятно Ему размышление мое, буду радоваться о Господе.
Fie plăcută Domnului cugetarea mea! Eu mă voi bucura în Domnul.
35 П усть исчезнут грешники с лица земли, и не будет больше беззаконных. Прославь, душа моя, Господа! Аллилуйя!
Să piară păcătoşii de pe pământ şi cei răi să nu mai fie! Suflete al meu, binecuvântează-L pe Domnul! Lăudaţi-L pe Domnul!