1 М удрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.
Orice femeie înţeleaptă îşi zideşte casa, dar cea proastă o dărâmă cu înseşi mâinile ei.
2 И дущий прямым путем боится Господа, а тот, чьи пути кривы, Его презирает.
Cine umblă cu dreptate se teme de Domnul, dar cel ce merge pe căi strâmbe Îl dispreţuieşte.
3 В устах глупца – плеть для его спины, а уста мудрецов хранят их.
Vorbirea prostului aduce o nuia pentru spinarea lui, dar cei înţelepţi sunt protejaţi de buzele lor.
4 Г де нет быков, кормушка пуста; но где сильные быки, там обильная жатва.
Unde nu sunt boi, ieslea este goală, dar puterea boilor aduce belşug de roade.
5 П равдивый свидетель не станет лгать, а лживый свидетель дышит ложью.
Martorul adevărat nu înşală, dar un martor mincinos spune numai minciuni.
6 Г лумливый ищет мудрости, но не находит, а разумному знание дается легко.
Batjocoritorul caută înţelepciunea dar n-o găseşte, însă pentru cel priceput cunoştinţa este un lucru uşor.
7 Д ержись от глупца подальше, от него ты мудрости не дождешься.
Depărtează-te de omul prost pentru că nu vei găsi cunoştinţă pe buzele lui!
8 М удрость разумных – свой путь понимать, а коварство – это глупость глупцов.
Înţelepciunea celui prudent îl face să-şi înţeleagă căile, dar prostia proştilor înşală.
9 Г лупцы смеются над приношением за вину, а к праведным – Божье благоволение.
Proştii glumesc cu păcatul, dar între cei drepţi este bunăvoinţă.
10 С ердце знает свою беду, и радости его чужой не разделит.
Inima îşi cunoaşte necazurile ei şi nici un străin nu poate lua parte la bucuria ei.
11 Д ом нечестивых будет разрушен, а шатер праведных будет процветать.
Casa celor răi va fi distrusă, dar cortul celor drepţi va înflori.
12 Б ывает путь, который кажется человеку прямым, но в конце его – пути смерти.
Există o cale ce pare dreaptă omului, dar la urmă duce spre moarte.
13 Д аже при смехе может болеть душа, и радость может окончиться скорбью.
Chiar şi în mijlocul râsului inima poate fi îndurerată, iar bucuria poate sfârşi în întristare.
14 С полна по заслугам получит отступник, а хороший человек – по своим делам.
Cel cu inima rătăcită va fi pedepsit pentru căile lui, iar omul bun va primi o răsplată pentru ale lui.
15 П ростак верит всему, но разумный следит за своими шагами.
Cel naiv crede orice cuvânt, dar cel prudent îşi gândeşte bine paşii.
16 М удрец осторожен и чуждается зла, а глупец необуздан и беззаботен.
Omul înţelept se teme de Domnul şi evită răul, dar cel prost este insolent şi prea încrezător în sine.
17 Г невливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
Cel iute la mânie face prostii şi omul cu intenţii rele este dispreţuit.
18 Г лупость – удел простаков, а разумных венчает знание.
Cei naivi moştenesc prostie, dar cei prudenţi sunt încununaţi cu ştiinţă.
19 З лодеи будут кланяться перед добрыми, и нечестивые – у ворот праведника.
Oamenii răi se vor pleca înaintea celor buni şi cei ticăloşi se vor pleca la porţile celui drept.
20 Б едных не любят даже их соседи, а у богатых много друзей.
Săracul este evitat chiar şi de semenii lui, dar bogatul are mulţi prieteni.
21 П резирающий ближнего – грешит, но блажен, кто добр к нуждающимся.
Cine îşi dispreţuieşte semenii păcătuieşte, dar binecuvântat este cine are milă de cel nevoiaş.
22 Р азве умышляющие зло не сбились с пути? А те, чьи намерения добры, находят любовь и верность.
Nu se rătăcesc cei ce plănuiesc răul? Cei ce plănuiesc binele însă găsesc bunătate şi credincioşie.
23 О т всякого тяжелого труда бывает прибыль, а пустословие приносит только нужду.
În orice muncă grea există şi un câştig, dar a vorbi doar duce numai la sărăcie.
24 В енец мудрых – их богатство, а глупость – венок глупцов.
Bogăţia este o coroană pentru cei înţelepţi, dar prostia proştilor rodeşte prostie.
25 П равдивый свидетель спасает жизни, а лживый свидетель – предатель.
Martorul sincer salvează vieţi, dar martorul fals este înşelător.
26 К то боится Господа – тот в неприступной крепости, и детям его будет прибежище.
Cine se teme de Domnul are o fortăreaţă sigură, şi El va fi un refugiu pentru copiii lui.
27 С трах перед Господом – источник жизни, отводящий от сетей смерти.
Frica de Domnul este un izvor de viaţă, îndepărtând omul de la cursele morţii.
28 С лава царя – во множестве народа, а без подданных правителю гибель.
Poporul numeros este slava regelui, dar, fără supuşi, prinţul este ruinat.
29 У терпеливого – великий разум, а гневливый выказывает глупость.
Cel răbdător are mare pricepere, dar cine este iute la mânie face prostii.
30 С покойное сердце – здоровье телу, а от зависти кости гниют.
O inimă liniştită este viaţa trupului, dar invidia este putrezirea oaselor.
31 К то притесняет бедных, тот презирает Творца их, а добрый к нуждающимся чтит Бога.
Cine asupreşte pe sărac dispreţuieşte pe Creatorul său, dar cine are milă de nevoiaş Îl onorează pe Dumnezeu.
32 Н ечестивых губит их же злодейство, а праведнику и в смерти прибежище.
Cel rău este doborât de răutatea lui, dar cel drept chiar şi la moarte are un refugiu.
33 М удрость покоится в сердце разумных, и среди глупцов дает знать о себе.
Înţelepciunea se odihneşte în mintea celui priceput şi chiar printre proşti se lasă cunoscută.
34 П раведность возносит народ, а грех – позор для него.
Dreptatea înalţă un neam, dar păcatul este o ruşine pentru orice popor.
35 Ц арю угоден слуга разумный, но падет его гнев на того, кто позорит его.
Bunăvoinţa regelui este pentru slujitorul priceput, dar mânia lui este pentru cel care-l face de ruşine.