1-е Коринфянам 15 ~ 1 Corintieni 15

picture

1 Б ратья, хочу еще раз напомнить вам Радостную Весть, которую я вам возвещал, которую вы приняли и в которой вы утвердились.

Fraţilor, vă reamintesc Evanghelia pe care v-am vestit-o, pe care aţi primit-o, în care aţi rămas

2 О на спасительна для вас, если только твердо придерживаетесь того, что я вам возвещал, а иначе ваша вера напрасна.

şi prin care sunteţi mântuiţi dacă rămâneţi fermi în cuvântul pe care vi l-am vestit; altfel aţi crezut degeaba.

3 С амое важное, что я получил, я передал вам: Христос умер за наши грехи согласно Писаниям.

Ceea ce v-am dat ca fiind de primă importanţă este ceea ce eu, la rândul meu, am primit: anume că Cristos a murit pentru păcatele noastre, potrivit Scripturilor,

4 О н был погребен и был воскрешен на третий день согласно Писаниям.

că a fost îngropat, că a fost înviat a treia zi, potrivit Scripturilor,

5 О н явился Кифе и потом двенадцати ученикам.

că i S-a arătat lui Chifa şi apoi celor doisprezece

6 П осле этого Он явился еще более чем пятистам братьям одновременно. Большинство из них еще живы, а некоторые уже умерли.

și că, după aceea, li S-a arătat la peste cinci sute de fraţi deodată, dintre care cei mai mulţi încă trăiesc, iar unii au adormit.

7 З атем Он явился Иакову, потом всем апостолам,

După aceea i S-a arătat lui Iacov, apoi tuturor apostolilor.

8 и последнему из всех явился мне, жалкому недоноску.

Ultimului dintre toţi, ca unuia născut înainte de vreme, mi S-a arătat şi mie.

9 В едь я самый наименьший из апостолов и даже не заслуживаю чести называться апостолом, потому что я преследовал церковь Божью.

Căci eu sunt cel mai neînsemnat dintre apostoli; eu nu sunt vrednic să fiu numit apostol, pentru că am persecutat biserica lui Dumnezeu,

10 Н о по благодати Божьей я есть тот, кто я есть, и Его благодать во мне была не напрасной: я трудился больше, чем все остальные, впрочем, не я, а благодать Божья, которая со мной.

însă prin harul lui Dumnezeu sunt ceea ce sunt, iar harul Lui faţă de mine n-a fost fără rezultat, ci am trudit mai mult decât oricare dintre ei, dar nu eu, ci harul lui Dumnezeu care este cu mine.

11 Н е имеет значения, кто возвещает: я или они. Главное – вы поверили в то, что мы возвещаем. Воскресение мертвых

Deci – fie eu, fie ei – noi aşa predicăm, iar voi aşa aţi crezut. Învierea morţilor

12 С кажите мне, если о Христе возвещается, что Он был воскрешен из мертвых, то как это некоторые из вас могут утверждать, что нет воскресения мертвых?

Dar dacă se predică faptul că Cristos a fost înviat din morţi, cum pot spune unii dintre voi că nu există învierea morţilor?

13 Е сли воскресения мертвых нет, то и Христос не был воскрешен.

Dacă nu există o înviere a morţilor, nici Cristos nu a fost înviat.

14 А если Христос не воскрес, то и все, что мы возвещаем, не имеет смысла, равно как и ваша вера.

Dar dacă Cristos n-a fost înviat, atunci predicarea noastră este zadarnică şi, de asemenea, şi credinţa voastră este zadarnică.

15 М ы сами в таком случае оказываемся лжесвидетелями о Боге, так как мы засвидетельствовали о том, что Бог воскресил Христа, Которого Он не воскрешал, если, конечно, мертвых вообще нельзя воскресить.

Mai mult decât atât, noi suntem găsiţi ca depunând o mărturie falsă despre Dumnezeu, pentru că am depus mărturie că Dumnezeu L-a înviat pe Cristos, pe Care, dacă este adevărat că morţii nu învie, nu L-a înviat.

16 В едь если мертвых нельзя воскресить, то и Христос не был воскрешен.

Dacă morţii nu învie, nici Cristos n-a fost înviat,

17 А если Христос не был воскрешен, то и вера ваша напрасна и ваши грехи по-прежнему на вас.

iar dacă Cristos n-a fost înviat, atunci credinţa voastră este zadarnică, iar voi sunteţi încă în păcatele voastre.

18 Т огда и те, кто умер в Христе, погибли.

Atunci şi cei care au murit în Cristos sunt pierduţi.

19 Е сли мы надеемся на Христа лишь в этой жизни, то мы находимся в более жалком положении, чем все прочие люди.

Dacă numai pentru viaţa aceasta am nădăjduit în Cristos, atunci suntem cei mai de plâns dintre oameni!

20 Н о Христос действительно воскрес из мертвых! Он – первый плод среди тех, кто умер.

Dar Cristos a fost înviat din morţi, El fiind primul rod dintre cei care au adormit.

21 И как смерть пришла в этот мир через одного человека, так через одного Человека пришло и воскресение мертвых.

Întrucât moartea a venit printr-un om, învierea morţilor a venit tot printr-un Om.

22 К ак все умирают в Адаме, так все будут оживлены в Христе.

Aşa cum în Adam toţi mor, la fel, în Cristos, toţi vor fi înviaţi,

23 Н о каждый в своем порядке: вначале Христос, а потом, когда Он вернется, будем воскрешены и мы, принадлежащие Ему.

însă fiecare la rândul lui; primul rod este Cristos, apoi, la venirea Lui, cei ai lui Cristos.

24 И потом наступит конец, когда Он, уничтожив всякое начальство, всякую власть и силу, передаст Царство Богу Отцу.

Apoi va veni sfârşitul, când El îi va încredinţa Împărăţia lui Dumnezeu Tatăl, după ce va fi distrus orice conducător, orice autoritate şi orice putere.

25 Х ристу предназначено царствовать до тех пор, пока Бог не повергнет всех врагов к Его ногам.

Căci El trebuie să domnească până când îi va pune pe toţi vrăjmaşii sub picioarele Sale.

26 П оследний враг, который будет уничтожен, – это смерть.

Ultimul vrăjmaş care va fi distrus va fi moartea.

27 В едь Бог «все подчинил под ноги Его». Когда говорится, что «все подчинил», то, конечно же, это «все» не включает в себя Того, Кто и подчинил Ему все.

Căci El „I-a pus totul sub picioare“. Dar când se spune că toate I-au fost supuse, este evident că aceasta nu-L include pe Cel Ce I le-a supus pe toate.

28 К огда же все будет Ему подчинено, тогда и Сам Сын будет подчинен Тому, Кто все подчинил Ему, чтобы Бог был все во всем.

Când toate lucrurile Îi vor fi fost supuse, atunci Însuşi Fiul I Se va supune Celui Ce I-a supus toate lucrurile, pentru ca Dumnezeu să fie totul în toţi.

29 Ч то же тогда делают те, кто принимает крещение за мертвых? Если мертвых нельзя воскрешать, зачем люди принимают крещение за них?

Altfel, ce vor face cei care se botează pentru cei morţi ? Dacă morţii nu sunt înviaţi nicidecum, de ce mai sunt botezaţi ei pentru cei morţi ?

30 З ачем и нам каждый час рисковать своей жизнью?

Şi de ce suntem noi în pericol tot timpul?

31 Я каждый день стою перед лицом смерти. Это верно, братья, как и то, что я хвалюсь вами перед Иисусом Христом, нашим Господом!

Sunt în pericol de moarte în fiecare zi. Acest lucru este cert, fraţilor, întocmai ca lauda pe care o am cu voi în Cristos Isus, Domnul nostru.

32 Е сли я только из человеческих побуждений боролся с дикими зверями в Эфесе, что я этим приобрел? Если мертвые не воскрешают, тогда что же: «Давайте будем есть и пить, потому что завтра умрем»?

Dacă doar din motive omeneşti m-am luptat cu fiarele în Efes, ce-am câştigat, dacă morţii nu învie? „Să mâncăm şi să bem, căci mâine vom muri!“

33 С мотрите, чтобы вам не оказаться обманутыми: «Плохая компания развращает добрые нравы».

Nu vă înşelaţi: „Tovărăşiile rele strică obiceiurile bune. “

34 О трезвитесь, как вам и должно, и перестаньте грешить, ведь некоторые из вас не знают Бога, – я говорю это к вашему стыду. Земное и небесное тело

Veniţi-vă în fire cum se cuvine şi nu mai păcătuiţi; căci sunt unii care trăiesc în ignoranţă faţă de Dumnezeu. Spre ruşinea voastră o spun. Învierea în trup

35 М ожет, кто-то спросит: «Как воскреснут мертвые? Какое у них тогда будет тело?»

Cineva ar putea întreba: „Cum învie morţii? Cu ce fel de trup vor veni?“

36 С прашивать об этом неразумно. Ведь каждому семени для того, чтобы прорасти, надо сначала умереть!

Ce nebunie! Ceea ce tu semeni, nu vine la viaţă dacă nu moare,

37 К огда ты сеешь, ты же сеешь не само растение, а лишь семя, пшеничное или какое-либо другое.

iar ceea ce semeni nu este trupul care va fi, ci doar o sămânţă simplă, ca una de grâu sau de altceva.

38 А Бог по Своему усмотрению дает ему тело – каждому семени свое.

Însă Dumnezeu îi dă fiecărei seminţe un trup, aşa cum doreşte; fiecărei seminţe îi dă trupul ei.

39 Н е все тела одинаковы: у людей не такое тело, как у зверей, у зверей не такое, как у птиц, а у птиц не такое, как у рыб.

Nu toate trupurile sunt la fel: unul este trupul oamenilor, altul este trupul animalelor, altul al păsărilor, altul al peştilor.

40 Е сть тела небесные и тела земные. У небесных тел своя красота, и у земных тел своя.

Există trupuri cereşti şi trupuri pământeşti. Există o splendoare a celor cereşti şi un alt fel de splendoare a celor pământeşti.

41 У солнца тоже свое сияние, у луны свое, у звезд свое. Звезды, в свою очередь, тоже отличаются по яркости друг от друга.

Alta este splendoarea soarelui, alta este splendoarea lunii şi alta este splendoarea stelelor, iar o stea diferă de alta în splendoare.

42 Т ак же будет и при воскресении мертвых. Тело сеется в тлении, а воскресает нетленное.

La fel este şi cu învierea morţilor. Ceea ce este semănat în putrezire, este înviat în nemurire.

43 С еется бесславно, а воскресает славно. Сеется в слабости, а воскресает в силе,

Ceea ce este semănat în necinste, este înviat în slavă. Ceea ce este semănat în slăbiciune, este înviat în putere.

44 с еется физическое тело, а воскресает – духовное. Если есть тело физическое, то есть и тело духовное.

Este semănat trup firesc şi este înviat trup duhovnicesc. Dacă există un trup firesc, există şi unul duhovnicesc.

45 П исание говорит, что первый человек, Адам, стал живым существом, но последний Адам, духом животворящим.

Aşa este şi scris: „Primul om, Adam, a devenit un suflet viu.“ Ultimul Adam a devenit un duh care dă viaţă.

46 С начала приходит не духовное, а физическое, и лишь потом – духовное.

Dar primul nu este cel duhovnicesc, ci este cel firesc; apoi vine cel duhovnicesc.

47 П ервый человек был сотворен из праха земли, а второй Человек – это Человек с небес.

Primul om a fost făcut din ţărâna pământului. Al doilea Om este din cer.

48 З емные люди подобны первому земному человеку, а небесные будут такими же, как Человек, пришедший с небес.

Aşa cum era cel din ţărână, aşa sunt şi cei din ţărână; şi aşa cum este Cel Ceresc, aşa sunt şi cei cereşti.

49 И как сейчас мы носим образ земного человека, точно так же мы будем похожи на Человека небесного.

Aşa cum suntem în asemănarea celui din ţărână, la fel vom fi şi în asemănarea Celui Ceresc.

50 Я говорю вам, братья, что плоть и кровь не могут стать наследниками Божьего Царства; ничто тленное не может стать наследником нетленного.

Ceea ce spun, fraţilor, sunt următoarele: carnea şi sângele nu pot să moştenească Împărăţia lui Dumnezeu, şi nici putrezirea nu poate moşteni nemurirea.

51 П ослушайте, я открою вам тайну: мы не все умрем, но все будем изменены,

Iată, vă spun o taină: nu toţi vom adormi, dar toţi vom fi schimbaţi

52 в незапно, во мгновение ока, когда прозвучит последняя труба. По сигналу трубы мертвые воскреснут нетленными, а мы будем изменены.

într-o clipă, într-o clipire din ochi, la cea din urmă trâmbiţă. Căci trâmbiţa va suna, iar cei morţi vor fi înviaţi ca nemuritori, şi noi vom fi schimbaţi.

53 В се тленное должно превратиться в нетленное, и все смертное – в бессмертное.

Căci ceea ce este supus putrezirii trebuie să se îmbrace în neputrezire, iar ceea ce este muritor trebuie să se îmbrace în nemurire.

54 К огда тленное облечется в нетленное и смертное – в бессмертное, тогда исполнятся слова: «Смерть поглощена победой!»

Când ceea ce este supus putrezirii se va fi îmbrăcat în neputrezire, iar ceea ce este muritor se va fi îmbrăcat în nemurire, atunci se va împlini cuvântul care a fost scris: „Moartea a fost înghiţită în victorie.

55 « О смерть, где твоя победа? О смерть, где твое жало?»

Moarte, unde îţi este victoria? Moarte, unde îţi este boldul?“

56 Ж ало смерти – грех, а сила греха – Закон.

Boldul morţii este păcatul, iar puterea păcatului este Legea.

57 Н о благодарение Богу! Он дает нам победу через нашего Господа Иисуса Христа!

Dar mulţumiri fie aduse lui Dumnezeu, Care ne dă victoria prin Domnul nostru Isus Cristos.

58 П оэтому, мои любимые братья, стойте твердо. Ничто не должно вас поколебать. Всегда отдавайте себя полностью на служение Господу и знайте, что ваш труд для Господа не напрасен.

De aceea, fraţii mei preaiubiţi, fiţi fermi, de neclintit, întotdeauna implicaţi din plin în lucrarea Domnului, pentru că ştiţi că în Domnul strădania voastră nu este zadarnică.