1 Х валите Имя Господа! Хвалите, слуги Господа,
Lăudaţi-L pe Domnul! Lăudaţi Numele Domnului, lăudaţi-L, slujitori ai Domnului,
2 с тоящие в доме Господнем, во дворах дома нашего Бога!
care staţi în Casa Domnului, în curţile Casei Dumnezeului nostru!
3 Х валите Господа, потому что Он благ; пойте хвалу Его Имени, потому что это приятно,
Lăudaţi-L pe Domnul, căci Domnul este bun! Cântaţi Numelui Său, căci este plăcut!
4 в едь Господь избрал Себе Иакова, Израиль – в Свою собственность.
Căci Domnul l-a ales pe Iacov pentru Sine, l-a ales pe Israel ca să fie comoara Sa.
5 Я знаю, что велик Господь, и наш Владыка выше всех богов.
Eu recunosc că Domnul este mare: Domnul nostru este mai mare decât toţi zeii!
6 Н аш Бог делает все, что угодно Ему на небесах и на земле, в морях и во всех безднах.
Domnul face tot ce-I place, atât în ceruri, cât şi pe pământ, atât pe mări, cât şi în toate adâncurile.
7 П однимает облака с концов земли, создает молнии при дожде, выпускает ветер из Своих хранилищ.
El face să se ridice norii de la capătul pământului; El trimite fulgerele care vestesc ploaia şi aduce vântul din cămările lui.
8 О н поразил первенцев в Египте, от человека до скота.
El este Acela Care a ucis pe întâii născuţi ai Egiptului, de la oameni până la dobitoace.
9 О н послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех его слуг.
El a trimis semne şi minuni în mijlocul tău, Egiptule, împotriva lui Faraon şi împotriva tuturor slujitorilor lui.
10 О н поразил многие народы и истребил могучих царей:
El a lovit multe neamuri şi a omorât regi puternici:
11 С игона, аморрейского царя, Ога, башанского царя и все ханаанские царства,
pe Sihon, regele amoriţilor, pe Og, regele Başanului, şi pe regii tuturor regatelor din Canaan.
12 и отдал их земли в наследие, в наследие Израилю, Своему народу.
Apoi a dat ţara acestora ca moştenire, ca moştenire lui Israel, poporul Său.
13 Г осподи, Имя Твое – из века в век; Господи, память Твоя – из поколения в поколение.
Doamne, Numele Tău este veşnic! Doamne, Tu eşti amintit din generaţie în generaţie.
14 Г осподь будет вершить правосудие Своему народу и смилуется над Своими слугами.
Căci Domnul face dreptate poporului Său şi are milă de slujitorii Săi.
15 И долы чужеземцев – серебро и золото; они – творение человеческих рук.
Idolii neamurilor sunt din argint şi din aur, sunt lucrarea mâinilor omeneşti.
16 У них есть уста, но они не говорят, у них есть глаза, но они не видят;
Au gură, dar nu pot grăi, au ochi, dar nu pot vedea,
17 у них есть уши, но они не слышат, и нет дыхания в их устах.
au urechi, dar nu aud, au nas, dar nu au suflare în nările lor.
18 Д елающие их и надеющиеся на них да будут подобны им.
Asemenea lor sunt şi cei care i-au întocmit, toţi cei ce se încred în ei.
19 Б лагослови Господа, дом Израиля! Благослови Господа, дом Аарона!
Casă a lui Israel, binecuvântează-L pe Domnul! Casă a lui Aaron, binecuvântează-L pe Domnul!
20 Б лагослови Господа, дом Левин! Боящиеся Господа, благословите Его!
Casă a lui Levi, binecuvântează-L pe Domnul! Cei ce vă temeţi de Domnul, binecuvântaţi-L pe Domnul!
21 Б лагословен будь с Сиона, Господь, живущий в Иерусалиме. Аллилуйя!
Binecuvântat să fie Domnul din Sion, El Care locuieşte în Ierusalim! Lăudaţi-L pe Domnul!