1 В от, Господь опустошает землю и разоряет ее; Он искажает ее лицо и рассеивает ее обитателей.
„Iată! Domnul este pe cale să pustiască pământul, să facă din el o pustie; va face din suprafaţa sa o ruină şi-i va împrăştia locuitorii.
2 Ч то будет с народом, то и со священником, что со слугой, то и с господином, что со служанкой, то и с госпожой, что с покупателем, то и с продавцом, что с берущим взаймы, то и с заимодавцем, что с должником, то и с ростовщиком.
La fel i se va întâmpla preotului, ca poporului, stăpânului, ca sclavului său, stăpânei, ca slujnicei ei, celui ce vinde, ca celui ce cumpără, celui ce împrumută, ca celui ce ia cu împrumut şi celui ce i se datorează, ca datornicului.
3 З емля будет совершенно опустошена и до конца разграблена. Это сказал Господь.
Pământul va fi în întregime pustiit şi jefuit, căci Domnul a rostit acest cuvânt.
4 З емля высыхает и увядает, мир угасает и увядает, угасают и правители земли.
Pământul se usucă şi se ofileşte, lumea suferă şi se veştejeşte, iar conducătorii popoarelor lumii suferă şi ei.
5 З емля осквернена ее жителями; они попирали законы, преступали установления и нарушили вечный завет.
Pământul este pângărit de propriii săi locuitori, care au încălcat legile, au nesocotit poruncile şi au rupt legământul cel veşnic.
6 З а это землю пожирает проклятие – жители ее несут наказание. За это сожжены жители земли, и людей осталось немного.
De aceea un blestem devorează pământul, iar locuitorii lui îşi ispăşesc vina; de aceea sunt mistuiţi locuitorii pământului, doar câţiva fiind cruţaţi.
7 В ысыхает вино, увядает лоза, все веселые сердцем стонут.
Mustul se usucă, iar viţa-de-vie se veştejeşte; toţi cei cu inima veselă suspină.
8 С молкли веселые бубны, прервался шум ликующих, смолкла веселая арфа.
Veselia tamburinelor a încetat, zgomotul celor ce petrec s-a oprit, bucuria lirei s-a sfârşit.
9 Н е пьют больше с песнями вина; горько хмельное питье для пьющих.
Nu se mai bea vin cântând, iar băutura tare este amară pentru cei ce o beau.
10 Р азрушенный город опустел; все дома заперты – не войти.
Cetatea pustie stă dărâmată; toate casele sunt închise, nimeni nu poate intra.
11 Н а улицах плач – не досталось вина; омрачилась всякая радость, изгнано все веселье земное.
Pe străzi ei strigă după vin; orice bucurie s-a dus şi veselia a fost izgonită din ţară.
12 Г ород оставлен в развалинах, ворота его разнесены на кусочки.
Cetatea e lăsată în ruine, iar poarta îi este sfărâmată.
13 К ак при околачивании маслины или после сбора винограда остается лишь немного ягод, так же будет на земле и среди народов.
Pe întinderea pământului şi în mijlocul popoarelor va fi ca atunci când se scutură măslinul, ca atunci când rămân câţiva ciorchini după culesul viei.
14 О ни возвышают свои голоса, кричат от радости; с запада возвещают величие Господа.
Ei îşi înalţă glasurile, strigă de bucurie şi aclamă, dinspre apus, măreţia Domnului.
15 И так, славьте Господа на востоке; возносите Имя Господа, Бога Израиля, на морских островах.
De aceea voi, cei din răsărit, daţi cinste Domnului! Cei de pe insulele mării, slăviţi Numele Domnului, Dumnezeul lui Israel!
16 С краев земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!». Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
De la marginile pământului auzim cântându-se: «Slavă Celui Drept!» Eu însă zic: «Mă doare sufletul! Mă doare sufletul! Vai de mine! Înşelătorii înşală, înşelătorii înşală cu viclenie!»
17 У жас, яма и западня тебе, житель земли.
Groaza, groapa şi cursa te aşteaptă, locuitor al pământului!
18 В сякий, кто побежит при крике ужаса, упадет в яму, а всякий, кто выберется из ямы, попадет в западню. Отворились небесные окна, дрогнули основания земли.
Oricine va fugi la zgomotul groazei va cădea în groapă şi oricine va ieşi din groapă va fi prins în cursă. Căci stăvilarele din înălţime sunt deschise şi temeliile pământului se cutremură.
19 З емля рушится, земля раскалывается, земля сильно дрожит.
Pământul este făcut fărâme, pământul este rupt în bucăţi, pământul este zguduit cu putere.
20 Ш атается земля, как пьяная, качается, как хижина на ветру; тяготит ее отступничество – она упадет и уже не встанет.
Pământul se clatină ca un om beat, se leagănă ca o colibă în vânt. Păcatul răzvrătirii sale îl apasă atât de greu, încât se prăbuşeşte şi nu se mai ridică din nou.
21 В тот день Господь накажет воинство небесное на небесах и царей земных на земле.
În ziua aceea Domnul va pedepsi în înălţimi, oştirea cerului, iar pe pământ, pe împăraţii pământului.
22 О ни будут собраны вместе, словно узники в темнице подземной; они будут заперты в темнице и наказаны через много дней.
Vor fi adunaţi împreună, ca prizonierii, într-o groapă. Vor fi închişi într-o închisoare şi, după multe zile, vor fi pedepsiţi.
23 И смутится луна, и устыдится солнце, когда Господь Сил будет царить на горе Сион и в Иерусалиме и перед его старейшинами явит Свою славу.
Atunci luna va fi umilită şi soarele făcut de ruşine, pentru că Domnul Oştirilor va domni pe muntele Sion şi în Ierusalim, înaintea bătrânilor Săi, în slavă.