1 E ntão Jó respondeu:
Iov a luat cuvîntul şi a zis:
2 A inda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
acum plîngerea mea este tot o răzvrătire. Dar suferinţa îmi înăduşe suspinurile.
3 A h, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
Oh! dacă aş şti unde să -L găsesc, dacă aş putea să ajung pînă la scaunul Lui de domnie,
4 E xporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
mi-aş apăra pricina înaintea Lui, mi-aş umplea gura cu dovezi.
5 S aberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
Aş şti ce poate să răspundă, aş vedea ce are să-mi spună.
6 A caso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.
Şi-ar întrebuinţa El toată puterea ca să lupte împotriva mea? Nu; ci m'ar asculta negreşit.
7 A li o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
Doar un om fără prihană ar vorbi cu El, şi aş fi iertat pentru totdeauna de Judecătorul meu.
8 E is que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
Dar, dacă mă duc la răsărit, nu este acolo; dacă mă duc la apus, nu -L găsesc:
9 p rocuro-o ã esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
dacă are treabă la miazănoapte, nu -L pot vedea; dacă se ascunde la miazăzi, nu -L pot descoperi.
10 M as ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
Dar El ştie ce cale am urmat; şi, dacă m'ar încerca, aş ieşi curat ca aurul.
11 O s meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
Piciorul meu s'a ţinut de paşii Lui; am ţinut calea Lui, şi nu m'am abătut dela ea.
12 N unca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
N'am părăsit poruncile buzelor Lui; mi-am plecat voia la cuvintele gurii Lui.
13 M as ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
Dar hotărîrea Lui este luată, cine i se va împotrivi? Ce -I doreşte sufletul, aceea face.
14 P ois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
El Îşi va împlini dar planurile faţă de mine, şi va mai face şi multe altele.
15 P or isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.
De aceea tremur înaintea Lui, şi cînd mă gîndesc la lucrul acesta, mă tem de El.
16 D eus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.
Dumnezeu mi -a tăiat inima, Cel Atotputernic m'a umplut de groază.
17 P ois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
Căci nu întunerecul durerii mele mă nimiceşte, nici negura în care sînt înfăşurat.