1 E ntão todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
Tot Israelul s'a strîns la David la Hebron, zicînd:,, Iată că noi sîntem os din oasele tale şi carne din carnea ta.
2 J á dantes, quando Saul ainda era rei, eras tu o que fazias Israel sair, e entrar; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentaras o meu povo Israel; tu seras príncipe sobre o meu povo Israel.
Odinioară, chiar cînd era Saul împărat, tu duceai şi aduceai pe Israel înapoi. Domnul, Dumnezeul tău, ţi -a zis:, Tu vei paşte pe poporul Meu Israel şi tu vei fi căpetenia poporului Meu Israel.``
3 A ssim vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebrom; e Davi fez com eles um pacto em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor por intermédio de Samuel.
Astfel toţi bătrînii lui Israel au venit la împărat la Hebron, şi David a făcut legămînt cu ei la Hebron înaintea Domnului. Au uns pe David împărat peste Israel, după cuvîntul Domnului, spus prin Samuel.
4 E ntão Davi, com todo o Israel, partiu para Jerusalém, que é Jebus; e estavam ali os jebuseus, habitantes da terra.
David a mers cu tot Israelul asupra Ierusalimului, adică Iebus. Acolo erau Iebusiţii, locuitorii ţării.
5 E disseram os habitantes de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Não obstante isso, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
Locuitorii Iebusului au zis lui David:,, Nu vei intra aici.`` Dar David a luat cetăţuia Sionului: aceasta este cetatea lui David.
6 D avi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. E Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro, pelo que foi feito chefe.
David zisese:,, Oricine va bate cel dintîi pe Iebusiţi va fi căpetenie şi domn.`` Ioab, fiul Ţeruiei, s'a suit cel dintîi, şi a ajuns căpetenie.
7 E ntão Davi habitou na fortaleza, e por isso foi chamada cidade de Davi.
David s'a aşezat în cetăţuie; deaceea au numit -o cetatea lui David.
8 E edificou a cidade ao redor, desde Milo em diante; e Joabe reparou o resto da cidade.
A făcut zid împrejurul cetăţii, dela Milo de jur împrejur; şi Ioab a dres cealaltă parte a cetăţii.
9 D avi tornava-se cada vez mais forte; porque o Senhor dos exércitos era com ele.
David ajungea din ce în ce mai mare, şi Domnul oştirilor era cu el.
10 S ão estes os chefes dos valentes de Davi, que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, no tocante a Israel.
Iată căpeteniile vitejilor cari erau în slujba lui David, şi cari l-au ajutat împreună cu tot Israelul să-şi întărească stăpînirea, ca să -l pună împărat, după cuvîntul Domnului cu privire la Israel.
11 E sta é a relação dos valentes de Davi: Jasobeão, filho dum hacmonita, o chefe dos trinta, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, duma só vez os matou.
Iată, după numărul lor, vitejii cari erau în slujba lui David. Iaşobeam, fiul lui Hacmoni, unul din căpitanii de seamă. El şi -a învîrtit suliţa peste trei sute de oameni, pe cari i -a omorît dintr'o singură dată.
12 D epois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três valentes.
După el, Eleazar, fiul lui Dodo, Ahohitul, unul din cei trei războinici.
13 E ste esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus ali se ajuntaram ã peleja, onde havia um pedaço de campo cheio de cevada; e o povo fugia de diante dos filisteus.
El era cu David la Pas-Damim, unde se strînseseră Filistenii pentru luptă. Acolo era o bucată de pămînt plină cu orz: şi poporul fugea dinaintea Filistenilor.
14 M as eles se puseram no meio daquele campo, e o defenderam, e mataram os filisteus; e o Senhor os salvou com uma grande vitória.
S'au aşezat în mijlocul ogorului, l-au ocrotit, şi au bătut pe Filisteni. Şi Domnul a dat o mare izbăvire.
15 T rês dos trinta chefes desceram ã penha; a ter com Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus estara acampado no vale de Refaim.
Trei din cele treizeci de căpetenii s'au pogorît la David pe stîncă în peştera Adulam, cînd tabăra Filistenilor era în valea Refaimiţilor.
16 D avi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.
David era atunci în cetăţuie, şi o ceată a Filistenilor era la Betleem.
17 E Davi, ofegante, exclamou: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto ã porta!
David a avut o dorinţă, şi a zis:,, Cine-mi va aduce apă de băut din fîntîna de la poarta Betleemului?``
18 E ntão aqueles três romperam pelo arraial dos filisteus, tiraram água do poço de Belém, que estava junto ã porta, e a trouxeram a Davi; porém Davi não a quis beber, mas a derramou perante o Senhor,
Atunci cei trei bărbaţi au trecut prin tabăra Filistenilor, şi au scos apă din fîntîna dela poarta Betleemului. Au adus -o şi au dat -o lui David; dar David n'a vrut s'o bea, ci a vărsat -o înaintea Domnului.
19 d izendo: Não permita meu Deus que eu faça isso! Beberia eu o sangue da vida destes homens? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. Assim, não a quis beber. Isso fizeram aqueles três valentes.
El a zis:,, Să mă ferească Dumnezeul meu să fac una ca aceasta! Să beau eu sîngele acestor oameni, cari s'au dus cu primejdia vieţii lor? Căci cu primejdia vieţii lor au adus -o.`` Şi n'a voit s'o bea. Iată ce au făcut aceşti trei viteji.
20 A bisai, irmão de Joabe, era o chefe dos três; o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os matou, e teve nome entre os três.
Abişai, fratele lui Ioab, era căpetenia celor trei. El şi -a învîrtit suliţa peste trei sute de oameni, şi i -a omorît; şi i -a mers faima între cei trei.
21 E le foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi feito chefe deles; todavia não igualou aos primeiros três.
El era cel mai cu vază din cei trei din rîndul al doilea, şi a fost căpetenia lor; dar n'a ajuns pe cei trei dintîi.
22 H avia também Benaías, filho de Jeoiada, filho de um homem valente de Cabzeel, autor de grandes feitos; este matou dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve.
Benaia, fiul lui Iehoiada, fiul unui om din Cabţeel, om de preţ şi vestit prin isprăvile lui. El a ucis cei doi lei ai Moabului. S'a pogorît în mijlocul unei gropi pentru apă, unde a ucis un leu, într'o zi cînd căzuse zăpada.
23 M atou também um egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados. O egípcio tinha na mão uma lança como o órgão de tecelão; mas Benaías desceu contra ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança e com ela o matou.
El a ucis pe un Egiptean, care avea o statură de cinci coţi şi avea în mînă o suliţă, ca sulul unui ţesător; s'a pogorît împotriva lui cu un toiag, a smuls suliţa din mîna Egipteanului, şi l -a ucis cu ea.
24 E stas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.
Iată ce a făcut Benaia, fiul lui Iehoiada; şi i -a mers faima printre cei trei viteji.
25 e o mais ilustre, contudo não igualou aos primeiros três; e Davi o pôs sobre os da sua guarda.
Era cel mai cu vază din cei treizeci; dar n'a ajuns pe cei trei dintîi. David l -a primit în sfatul celor mai aproape de el.
26 O s valentes dos exércitos: Asael, irmão de Joabe; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;
Vitejii oştirii: Asael, fratele lui Ioab. Elhanan, fiul lui Dodo, din Betleem.
27 S amote, o harorita; Helez, o pelonita;
Şamot, din Haror. Heleţ, din Palon.
28 I ra, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
Ira, fiul lui Icheş, din Tecoa, Abiezer, din Anatot.
29 S ibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
Sibecai, Huşatitul. Ilai, din Ahoah.
30 M aarai, o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;
Maharai, din Netofa, Heled, fiul lui Baana, din Netofa.
31 I tai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim; Benaías, o piratonita;
Itai, fiul lui Ribai, din Ghibea fiilor lui Beniamin. Benaia, din Piraton.
32 H urai, dos ribeiros de Gaás; Abiel, o arbatita;
Hurai, din Nahale-Gaaş. Abiel, din Araba.
33 A zmavete, o baarumita; Eliabá, o saalbonita;
Azmavet, din Baharum. Eliahba, din Şaalbon.
34 d os filhos de Hasem, o gizonita: Jônatas, filho de Sage, o hararita;
Bene-Haşem, din Ghizon. Ionatan, fiul lui Şaghe, din Harar.
35 A ião, filho de Sacar, o hararita; Elifal, filho de Ur.
Ahiam, fiul lui Sacar, din Harar. Elifal, fiul lui Ur.
36 H efer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
Hefer din Mechera. Ahia, din Palon.
37 H ezro, o carmelita;, Naarai, filho de Ebzai;
Heţro, din Carmel. Naarai, fiul lui Ezbai.
38 J oel, irmão de Natã; Mibar, filho de Harri;
Ioel, fratele lui Natan. Mibhar, fiul lui Hagri.
39 Z eleque, o amonita; Naarai, o berotita, escudeiro de Joabe, filho de Zeniia;
Ţelec, Amonitul, Nahrai, din Berot, care ducea armele lui Ioab, fiul Ţeruiei.
40 I ra, o itrita; Garebe, o itrita;
Ira, din Ieter. Gareb, din Ieter.
41 U rias, o heteu; Zabade, filho de Alai;
Urie, Hetitul. Zabad, fiul lui Ahlai.
42 A dina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas, e com ele trinta;
Adina, fiul lui Şiza, Rubenitul, căpetenia Rubeniţilor, şi treizeci împreună cu el.
43 H anã, filho de Maacá; Jeosafá, o mitnita;
Hanan, fiul lui Maaca. Iosafat, din Mitni.
44 U zias, o asteratita; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita;
Ozia, din Aştarot. Şama şi Iehiel, fiii lui Hotam, din Aroer.
45 J ediael, filho de Sínri, e Joá, seu irmão, o tizita;
Iediael, fiul lui Şimri. Ioha, fratele său, Tiţitul.
46 E liel, o maavita; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, o moabita;
Eliel, din Mahavim, Ieribai şi Ioşavia, fiii lui Elnaam. Itma, Moabitul.
47 E liel, Obede e Jaasiel, o mezobaíta
Eliel, Obed şi Iaasiel-Meţobaia.