1 E ntão todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
Todo Israel se reunió en torno a David en Hebrón, para decirle: «Mira, nosotros somos carne de tu carne.
2 J á dantes, quando Saul ainda era rei, eras tu o que fazias Israel sair, e entrar; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentaras o meu povo Israel; tu seras príncipe sobre o meu povo Israel.
Incluso antes de ahora, cuando Saúl era rey, tú eras el que guiaba a Israel en sus guerras, y quien lo volvía a traer. Además, el Señor tu Dios te ha dicho: “Tú apacentarás a mi pueblo Israel, y serás el príncipe de Israel, mi pueblo.”»
3 A ssim vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebrom; e Davi fez com eles um pacto em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor por intermédio de Samuel.
También todos los ancianos de Israel fueron a ver al rey en Hebrón, y David hizo un pacto con ellos delante del Señor, y ellos ungieron a David como rey de Israel, según la palabra del Señor comunicada por medio de Samuel. David toma la fortaleza de Sión
4 E ntão Davi, com todo o Israel, partiu para Jerusalém, que é Jebus; e estavam ali os jebuseus, habitantes da terra.
David se fue entonces a Jerusalén, que también es Jebús, con todos los israelitas. En aquel tiempo los jebuseos habitaban en esa región,
5 E disseram os habitantes de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Não obstante isso, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
y los habitantes de Jebús le dijeron a David: «Aquí no entrarás.» Sin embargo, David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
6 D avi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. E Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro, pelo que foi feito chefe.
Además, David había dicho: «El primero que derrote a los jebuseos será capitán y jefe.» Y Joab hijo de Seruyá fue el primero en atacar, y fue nombrado jefe.
7 E ntão Davi habitou na fortaleza, e por isso foi chamada cidade de Davi.
David habitó en la fortaleza, y por esto fue llamada «la Ciudad de David».
8 E edificou a cidade ao redor, desde Milo em diante; e Joabe reparou o resto da cidade.
También edificó los alrededores de la ciudad, desde Milo hasta la muralla, y Joab reconstruyó el resto de la ciudad.
9 D avi tornava-se cada vez mais forte; porque o Senhor dos exércitos era com ele.
Y David avanzaba y se hacía fuerte, y el Señor de los ejércitos estaba con él. Los valientes de David
10 S ão estes os chefes dos valentes de Davi, que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, no tocante a Israel.
Éstos son los principales guerreros de David, que junto con todo Israel le ayudaron en su reino para hacerlo su rey, conforme a la palabra del Señor.
11 E sta é a relação dos valentes de Davi: Jasobeão, filho dum hacmonita, o chefe dos trinta, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, duma só vez os matou.
Y éste es el número de los guerreros que David tuvo: Yasobeán hijo de Jacmoní, caudillo de los treinta, que en cierta ocasión blandió su lanza contra trescientos y los mató.
12 D epois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três valentes.
Le seguía Eleazar hijo de Dodo, el ajojita, que era de los tres más valientes.
13 E ste esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus ali se ajuntaram ã peleja, onde havia um pedaço de campo cheio de cevada; e o povo fugia de diante dos filisteus.
Eleazar estuvo con David en Pasdamín, combatiendo con él a los filisteos. Allí había una parcela sembrada de cebada. Cuando el pueblo huía de los filisteos,
14 M as eles se puseram no meio daquele campo, e o defenderam, e mataram os filisteus; e o Senhor os salvou com uma grande vitória.
ellos se pusieron en medio de la parcela y la defendieron, y vencieron a los filisteos porque el Señor los favoreció con una gran victoria.
15 T rês dos trinta chefes desceram ã penha; a ter com Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus estara acampado no vale de Refaim.
Tres de los treinta principales bajaron a la peña a David, a la cueva de Adulán, mientras los filisteos estaban acampando en el valle de Refayin.
16 D avi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.
En aquel tiempo David se encontraba en la fortaleza; en Belén había entonces una guarnición de los filisteos.
17 E Davi, ofegante, exclamou: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto ã porta!
David tuvo sed y exclamó: «¡Cómo quisiera beber un poco de agua del pozo que está a la entrada de Belén!»
18 E ntão aqueles três romperam pelo arraial dos filisteus, tiraram água do poço de Belém, que estava junto ã porta, e a trouxeram a Davi; porém Davi não a quis beber, mas a derramou perante o Senhor,
Aquellos tres irrumpieron en el campamento de los filisteos y sacaron agua del pozo que está a la entrada de Belén, y se la llevaron a David, pero él no la quiso beber; al contrario, la derramó en honor del Señor y dijo:
19 d izendo: Não permita meu Deus que eu faça isso! Beberia eu o sangue da vida destes homens? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. Assim, não a quis beber. Isso fizeram aqueles três valentes.
«¡Dios me libre de hacer esto! ¿Cómo podría yo beber la sangre y la vida de estos hombres, que por traerme agua han puesto en peligro su vida?» Y no la quiso beber. Tal fue la hazaña de esos tres valientes.
20 A bisai, irmão de Joabe, era o chefe dos três; o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os matou, e teve nome entre os três.
El jefe de los treinta era Abisay, hermano de Joab, que blandió su lanza contra trescientos enemigos, y los mató, con lo que se hizo famoso junto con los tres.
21 E le foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi feito chefe deles; todavia não igualou aos primeiros três.
Aunque fue el más destacado de los treinta, y era su jefe, nunca igualó a los tres primeros.
22 H avia também Benaías, filho de Jeoiada, filho de um homem valente de Cabzeel, autor de grandes feitos; este matou dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve.
Benaías hijo de Joyadá era hijo de un valiente de Cabsel, que realizó grandes hazañas: Venció a dos moabitas muy aguerridos, y durante el invierno mató a un león en medio de un foso,
23 M atou também um egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados. O egípcio tinha na mão uma lança como o órgão de tecelão; mas Benaías desceu contra ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança e com ela o matou.
y con sus propias manos venció a un egipcio de cinco codos de estatura. El egipcio blandía una lanza semejante al rodillo de un tejedor, pero Benaías se enfrentó a él con un palo, le arrebató de la mano la lanza, y con su misma lanza lo mató.
24 E stas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.
Por estos hechos de Benaías hijo de Joyadá, fue incluido entre los tres valientes,
25 e o mais ilustre, contudo não igualou aos primeiros três; e Davi o pôs sobre os da sua guarda.
y aunque fue el más distinguido de los treinta, nunca igualó a los tres primeros. A éste, David lo incluyó en su guardia personal.
26 O s valentes dos exércitos: Asael, irmão de Joabe; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;
Los guerreros más valientes eran: Asael, que era hermano de Joab; Eljanán hijo de Dodo, el de Belén;
27 S amote, o harorita; Helez, o pelonita;
Samot el harodita, Heles el pelonita,
28 I ra, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
Ira hijo de Iques, el tecoíta; Abiezer el anatotita,
29 S ibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
Sibecay el husatita, Ilay el ajojita,
30 M aarai, o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;
Maray el netofatita, Jéled hijo de Baná, el netofatita;
31 I tai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim; Benaías, o piratonita;
Itay hijo de Ribay, el benjaminita de Gabaa; Benaías el piratonita,
32 H urai, dos ribeiros de Gaás; Abiel, o arbatita;
Juray, el del río Gaas; Abiel el arbatita,
33 A zmavete, o baarumita; Eliabá, o saalbonita;
Azmavet el barhumita, Elijaba el salbonita,
34 d os filhos de Hasem, o gizonita: Jônatas, filho de Sage, o hararita;
los hijos de Hasem el gizonita, Jonatán hijo de Sage, el ararita;
35 A ião, filho de Sacar, o hararita; Elifal, filho de Ur.
Ajían hijo de Sacar, el ararita; Elifal hijo de Ur,
36 H efer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
Jéfer el mequeratita, Ajías el pelonita,
37 H ezro, o carmelita;, Naarai, filho de Ebzai;
Hezro el carmelita, Naray hijo de Ezbay,
38 J oel, irmão de Natã; Mibar, filho de Harri;
Joel, el hermano de Natán; Mibejar hijo de Hagrí,
39 Z eleque, o amonita; Naarai, o berotita, escudeiro de Joabe, filho de Zeniia;
Selec el amonita, Najaray el berotita, que era escudero de Joab hijo de Seruyá;
40 I ra, o itrita; Garebe, o itrita;
Ira el itrita, Gareb el itrita,
41 U rias, o heteu; Zabade, filho de Alai;
Urías el hitita, Zabad hijo de Ajlay,
42 A dina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas, e com ele trinta;
Adina hijo de Siza el rubenita, que era príncipe de los rubenitas, más los treinta que lo acompañaban;
43 H anã, filho de Maacá; Jeosafá, o mitnita;
Janán hijo de Macá, Josafat el mitnita,
44 U zias, o asteratita; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita;
Uzías el astarotita, Samá y Yeguiel, hijos de Jotán el aroerita;
45 J ediael, filho de Sínri, e Joá, seu irmão, o tizita;
Jediael hijo de Simerí, Yojá el tizita, hermano de Jediael;
46 E liel, o maavita; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, o moabita;
Eliel el mahavita, Yerebay y Josavía, hijos de Elnaam; Itma el moabita,
47 E liel, Obede e Jaasiel, o mezobaíta
Eliel, Obed y Jasiel el mesobaíta.