Salmos 25 ~ Salmos 25

picture

1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.

A ti, Señor, elevo mi alma.

2 D eus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.

Eres mi Dios, y en ti confío; ¡no permitas que mis enemigos me avergüencen y se burlen de mí!

3 N ão seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.

No permitas que sean avergonzados los que en ti ponen su esperanza; más bien, que sean puestos en vergüenza los que sin razón se rebelan contra ti.

4 F aze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.

Señor, dame a conocer tus caminos; ¡Enséñame a seguir tus sendas!

5 G uia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.

Todo el día espero en ti; ¡enséñame a caminar en tu verdad, pues tú eres mi Dios y salvador!

6 L embra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.

Recuerda, Señor, que en todo tiempo me has mostrado tu amor y tu misericordia.

7 N ão te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.

Tú, Señor, eres todo bondad. Por tu misericordia, acuérdate de mí; pero olvídate de que en mi juventud pequé y fui rebelde contra ti.

8 B om e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.

El Señor es bueno y recto; por eso enseña a los pecadores el camino.

9 G uia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.

El Señor muestra su camino a los humildes, y los encamina en la justicia.

10 T odas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.

Misericordia y verdad son los caminos del Señor para quienes cumplen fielmente su pacto.

11 P or amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.

Señor, muy grande es mi pecado, pero haz honor a tu nombre, y perdóname.

12 Q ual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.

¿Quieres tú servir al Señor? Él te mostrará el mejor camino.

13 E le permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.

Te hará disfrutar de bienestar, y tus descendientes heredarán la tierra.

14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.

El Señor es amigo de quienes le temen, y confirma su pacto con ellos.

15 O s meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.

Señor, siempre dirijo a ti la mirada porque tú me libras de caer en la trampa.

16 O lha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.

Mírame, y ten compasión de mí, pues me encuentro solo y oprimido.

17 A livia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.

Crece en mi corazón la angustia; ¡líbrame de esta congoja!

18 O lha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.

¡Mira cómo sufro y me esfuerzo! ¡Perdóname todos mis pecados!

19 O lha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.

¡Mira cómo aumentan mis adversarios, y cuán grande es su odio contra mí!

20 G uarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.

¡Sálvame! ¡Protégeme! ¡No me dejes quedar en vergüenza, pues en ti he puesto mi confianza!

21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.

¡Protege mi integridad y rectitud, pues en ti he puesto mi esperanza!

22 R edime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

¡Salva, oh Dios, a Israel de todas sus angustias!