Salmos 25 ~ 詩 篇 25

picture

1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.

( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 的 心 仰 望 你 。

2 D eus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.

我 的 神 啊 , 我 素 来 倚 靠 你 ; 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 , 不 要 叫 我 的 仇 敌 向 我 夸 胜 。

3 N ão seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.

凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 ; 惟 有 那 无 故 行 奸 诈 的 必 要 羞 愧 。

4 F aze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.

耶 和 华 啊 , 求 你 将 你 的 道 指 示 我 , 将 你 的 路 教 训 我 !

5 G uia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.

求 你 以 你 的 真 理 引 导 我 , 教 训 我 , 因 为 你 是 救 我 的 神 。 我 终 日 等 候 你 。

6 L embra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.

耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 你 的 怜 悯 和 慈 爱 , 因 为 这 是 亘 古 以 来 所 常 有 的 。

7 N ão te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.

求 你 不 要 记 念 我 幼 年 的 罪 愆 和 我 的 过 犯 ; 耶 和 华 啊 , 求 你 因 你 的 恩 惠 , 按 你 的 慈 爱 记 念 我 。

8 B om e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.

耶 和 华 是 良 善 正 直 的 , 所 以 他 必 指 示 罪 人 走 正 路 。

9 G uia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.

他 必 按 公 平 引 领 谦 卑 人 , 将 他 的 道 教 训 他 们 。

10 T odas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.

凡 遵 守 他 的 约 和 他 法 度 的 人 , 耶 和 华 都 以 慈 爱 诚 实 待 他 。

11 P or amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.

耶 和 华 啊 , 求 你 因 你 的 名 赦 免 我 的 罪 , 因 为 我 的 罪 重 大 。

12 Q ual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.

谁 敬 畏 耶 和 华 , 耶 和 华 必 指 示 他 当 选 择 的 道 路 。

13 E le permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.

他 必 安 然 居 住 ; 他 的 後 裔 必 承 受 地 土 。

14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.

耶 和 华 与 敬 畏 他 的 人 亲 密 ; 他 必 将 自 己 的 约 指 示 他 们 。

15 O s meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.

我 的 眼 目 时 常 仰 望 耶 和 华 , 因 为 他 必 将 我 的 脚 从 网 里 拉 出 来 。

16 O lha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.

求 你 转 向 我 , 怜 恤 我 , 因 为 我 是 孤 独 困 苦 。

17 A livia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.

我 心 里 的 愁 苦 甚 多 , 求 你 救 我 脱 离 我 的 祸 患 。

18 O lha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.

求 你 看 顾 我 的 困 苦 , 我 的 艰 难 , 赦 免 我 一 切 的 罪 。

19 O lha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.

求 你 察 看 我 的 仇 敌 , 因 为 他 们 人 多 , 并 且 痛 痛 地 恨 我 。

20 G uarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.

求 你 保 护 我 的 性 命 , 搭 救 我 , 使 我 不 致 羞 愧 , 因 为 我 投 靠 你 。

21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.

愿 纯 全 、 正 直 保 守 我 , 因 为 我 等 候 你 。

22 R edime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

神 啊 , 求 你 救 赎 以 色 列 脱 离 他 一 切 的 愁 苦 。