1 O Senhor te ouça no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja.
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 愿 耶 和 华 在 你 遭 难 的 日 子 应 允 你 ; 愿 名 为 雅 各 神 的 高 举 你 。
2 E nvie-te socorro do seu santuário, e te sustenha de Sião.
愿 他 从 圣 所 救 助 你 , 从 锡 安 坚 固 你 ,
3 L embre-se de todas as tuas ofertas, e aceite os teus holocaustos.
记 念 你 的 一 切 供 献 , 悦 纳 你 的 燔 祭 , ( 细 拉 )
4 C onceda-te conforme o desejo do teu coração, e cumpra todo o teu desígnio.
将 你 心 所 愿 的 赐 给 你 , 成 就 你 的 一 切 筹 算 。
5 N ós nos alegraremos pela tua salvação, e em nome do nosso Deus arvoraremos pendões; satisfaça o Senhor todas as tuas petições.
我 们 要 因 你 的 救 恩 夸 胜 , 要 奉 我 们 神 的 名 竖 立 旌 旗 。 愿 耶 和 华 成 就 你 一 切 所 求 的 !
6 A gora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele lhe responderá lá do seu santo céu, com a força salvadora da sua destra.
现 在 我 知 道 耶 和 华 救 护 他 的 受 膏 者 , 必 从 他 的 圣 天 上 应 允 他 , 用 右 手 的 能 力 救 护 他 。
7 U ns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus.
有 人 靠 车 , 有 人 靠 马 , 但 我 们 要 提 到 耶 和 华 ─ 我 们 神 的 名 。
8 U ns encurvam-se e caem, mas nós nos erguemos e ficamos de pé.
他 们 都 屈 身 仆 倒 , 我 们 却 起 来 , 立 得 正 直 。
9 S alva-nos, Senhor; ouça-nos o Rei quando clamarmos.
求 耶 和 华 施 行 拯 救 ; 我 们 呼 求 的 时 候 , 愿 王 应 允 我 们 !