Salmos 38 ~ 詩 篇 38

picture

1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

( 大 卫 的 记 念 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 在 怒 中 责 备 我 , 不 要 在 烈 怒 中 惩 罚 我 !

2 P orque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.

因 为 , 你 的 箭 射 入 我 身 ; 你 的 手 压 住 我 。

3 N ão há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.

因 你 的 恼 怒 , 我 的 肉 无 一 完 全 ; 因 我 的 罪 过 , 我 的 骨 头 也 不 安 宁 。

4 P ois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.

我 的 罪 孽 高 过 我 的 头 , 如 同 重 担 叫 我 担 当 不 起 。

5 A s minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.

因 我 的 愚 昧 , 我 的 伤 发 臭 流 脓 。

6 E stou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.

我 疼 痛 , 大 大 拳 曲 , 终 日 哀 痛 。

7 P ois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.

我 满 腰 是 火 ; 我 的 肉 无 一 完 全 。

8 E stou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.

我 被 压 伤 , 身 体 疲 倦 ; 因 心 里 不 安 , 我 就 唉 哼 。

9 S enhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.

主 啊 , 我 的 心 愿 都 在 你 面 前 ; 我 的 叹 息 不 向 你 隐 瞒 。

10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto ã luz dos meus olhos, até essa me deixou.

我 心 跳 动 , 我 力 衰 微 , 连 我 眼 中 的 光 也 没 有 了 。

11 O s meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem ã distância.

我 的 良 朋 密 友 因 我 的 灾 病 都 躲 在 旁 边 站 着 ; 我 的 亲 戚 本 家 也 远 远 地 站 立 。

12 T ambém os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,

那 寻 索 我 命 的 设 下 网 罗 ; 那 想 要 害 我 的 口 出 恶 言 , 终 日 思 想 诡 计 。

13 M as eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.

但 我 如 聋 子 不 听 , 像 哑 巴 不 开 口 。

14 A ssim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.

我 如 不 听 见 的 人 , 口 中 没 有 回 话 。

15 M as por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.

耶 和 华 啊 , 我 仰 望 你 ! 主 ─ 我 的 神 啊 , 你 必 应 允 我 !

16 R ogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.

我 曾 说 : 恐 怕 他 们 向 我 夸 耀 ; 我 失 脚 的 时 候 , 他 们 向 我 夸 大 。

17 P ois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.

我 几 乎 跌 倒 ; 我 的 痛 苦 常 在 我 面 前 。

18 C onfesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.

我 要 承 认 我 的 罪 孽 ; 我 要 因 我 的 罪 忧 愁 。

19 M as os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.

但 我 的 仇 敌 又 活 泼 又 强 壮 , 无 理 恨 我 的 增 多 了 。

20 O s que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.

以 恶 报 善 的 与 我 作 对 , 因 我 是 追 求 良 善 。

21 N ão me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.

耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 撇 弃 我 ! 我 的 神 啊 , 求 你 不 要 远 离 我 !

22 A pressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

拯 救 我 的 主 啊 , 求 你 快 快 帮 助 我 !