1 A s turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
亚 伦 子 孙 的 班 次 记 在 下 面 : 亚 伦 的 儿 子 是 拿 答 、 亚 比 户 、 以 利 亚 撒 、 以 他 玛 。
2 M as Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
拿 答 、 亚 比 户 死 在 他 们 父 亲 之 先 , 没 有 留 下 儿 子 ; 故 此 , 以 利 亚 撒 、 以 他 玛 供 祭 司 的 职 分 。
3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
以 利 亚 撒 的 子 孙 撒 督 和 以 他 玛 的 子 孙 亚 希 米 勒 , 同 着 大 卫 将 他 们 的 族 弟 兄 分 成 班 次 。
4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
以 利 亚 撒 子 孙 中 为 首 的 比 以 他 玛 子 孙 中 为 首 的 更 多 , 分 班 如 下 : 以 利 亚 撒 的 子 孙 中 有 十 六 个 族 长 , 以 他 玛 的 子 孙 中 有 八 个 族 长 ;
5 A ssim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
都 掣 签 分 立 , 彼 此 一 样 。 在 圣 所 和 神 面 前 作 首 领 的 有 以 利 亚 撒 的 子 孙 , 也 有 以 他 玛 的 子 孙 。
6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
作 书 记 的 利 未 人 拿 坦 业 的 儿 子 示 玛 雅 在 王 和 首 领 , 与 祭 司 撒 督 、 亚 比 亚 他 的 儿 子 亚 希 米 勒 , 并 祭 司 利 未 人 的 族 长 面 前 记 录 他 们 的 名 字 。 在 以 利 亚 撒 的 子 孙 中 取 一 族 , 在 以 他 玛 的 子 孙 中 取 一 族 。
7 A ssim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
掣 签 的 时 候 , 第 一 掣 出 来 的 是 耶 何 雅 立 , 第 二 是 耶 大 雅 ,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
第 三 是 哈 琳 , 第 四 是 梭 琳 ,
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
第 五 是 玛 基 雅 , 第 六 是 米 雅 民 ,
10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
第 七 是 哈 歌 斯 , 第 八 是 亚 比 雅 ,
11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
第 九 是 耶 书 亚 , 第 十 是 示 迦 尼 ,
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
第 十 一 是 以 利 亚 实 , 第 十 二 是 雅 金 ,
13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
第 十 三 是 胡 巴 , 第 十 四 是 耶 是 比 押 ,
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
第 十 五 是 璧 迦 , 第 十 六 是 音 麦 ,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
第 十 七 是 希 悉 , 第 十 八 是 哈 辟 悉 ,
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
第 十 九 是 毗 他 希 雅 , 第 二 十 是 以 西 结 ,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
第 二 十 一 是 雅 斤 , 第 二 十 二 是 迦 末 ,
18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
第 二 十 三 是 第 来 雅 , 第 二 十 四 是 玛 西 亚 。
19 E sta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
这 就 是 他 们 的 班 次 , 要 照 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 藉 他 们 祖 宗 亚 伦 所 吩 咐 的 条 例 进 入 耶 和 华 的 殿 办 理 事 务 。
20 D o restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
利 未 其 馀 的 子 孙 如 下 : 暗 兰 的 子 孙 里 有 书 巴 业 ; 书 巴 业 的 子 孙 里 有 耶 希 底 亚 。
21 Q uanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
利 哈 比 雅 的 子 孙 里 有 长 子 伊 示 雅 。
22 d os izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
以 斯 哈 的 子 孙 里 有 示 罗 摩 ; 示 罗 摩 的 子 孙 里 有 雅 哈 。
23 d os filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
希 伯 伦 的 子 孙 里 有 长 子 耶 利 雅 , 次 子 亚 玛 利 亚 , 三 子 雅 哈 悉 , 四 子 耶 加 面 。
24 d os filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
乌 薛 的 子 孙 里 有 米 迦 ; 米 迦 的 子 孙 里 有 沙 密 。
25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
米 迦 的 兄 弟 是 伊 示 雅 ; 伊 示 雅 的 子 孙 里 有 撒 迦 利 雅 。
26 O s filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
米 拉 利 的 儿 子 是 抹 利 、 母 示 、 雅 西 雅 ; 雅 西 雅 的 儿 子 有 比 挪 ;
27 o s filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
米 拉 利 的 子 孙 里 有 雅 西 雅 的 儿 子 比 挪 、 朔 含 、 撒 刻 、 伊 比 利 。
28 d e Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
抹 利 的 儿 子 是 以 利 亚 撒 ; 以 利 亚 撒 没 有 儿 子 。
29 Q uanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
基 士 的 子 孙 里 有 耶 拉 篾 。
30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
母 示 的 儿 子 是 末 力 、 以 得 、 耶 利 摩 。 按 着 宗 族 这 都 是 利 未 的 子 孙 。
31 E stes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.
他 们 在 大 卫 王 和 撒 督 , 并 亚 希 米 勒 与 祭 司 利 未 人 的 族 长 面 前 掣 签 , 正 如 他 们 弟 兄 亚 伦 的 子 孙 一 般 。 各 族 的 长 者 与 兄 弟 没 有 分 别 。