1 E stes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
以 色 列 人 在 约 但 河 外 向 日 出 之 地 击 杀 二 王 , 得 他 们 的 地 , 就 是 从 亚 嫩 谷 直 到 黑 门 山 , 并 东 边 的 全 亚 拉 巴 之 地 。
2 S iom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
这 二 王 , 有 住 希 实 本 、 亚 摩 利 人 的 王 西 宏 。 他 所 管 之 地 是 从 亚 嫩 谷 边 的 亚 罗 珥 和 谷 中 的 城 , 并 基 列 一 半 , 直 到 亚 扪 人 的 境 界 , 雅 博 河
3 e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
与 约 但 河 东 边 的 亚 拉 巴 , 直 到 基 尼 烈 海 , 又 到 亚 拉 巴 的 海 , 就 是 盐 海 , 通 伯 耶 西 末 的 路 , 以 及 南 方 , 直 到 ? 斯 迦 的 山 根 。
4 c omo também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
又 有 巴 珊 王 噩 。 他 是 利 乏 音 人 所 剩 下 的 , 住 在 亚 斯 他 录 和 以 得 来 。
5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
他 所 管 之 地 是 黑 门 山 、 撒 迦 、 巴 珊 全 地 , 直 到 基 述 人 和 玛 迦 人 的 境 界 , 并 基 列 一 半 , 直 到 希 实 本 王 西 宏 的 境 界 。
6 M oisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e ã meia tribo de Manassés:
这 二 王 是 耶 和 华 仆 人 摩 西 和 以 色 列 人 所 击 杀 的 ; 耶 和 华 仆 人 摩 西 将 他 们 的 地 赐 给 流 便 人 、 迦 得 人 , 和 玛 拿 西 半 支 派 的 人 为 业 。
7 E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras
约 书 亚 和 以 色 列 人 在 约 但 河 西 击 杀 了 诸 王 。 他 们 的 地 是 从 利 巴 嫩 平 原 的 巴 力 迦 得 , 直 到 上 西 珥 的 哈 拉 山 。 约 书 亚 就 将 那 地 按 着 以 色 列 支 派 的 宗 族 分 给 他 们 为 业 ,
8 i sto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);
就 是 赫 人 、 亚 摩 利 人 , 迦 南 人 、 比 利 洗 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 的 山 地 、 高 原 亚 拉 巴 、 山 坡 、 旷 野 , 和 南 地 。
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
他 们 的 王 : 一 个 是 耶 利 哥 王 , 一 个 是 靠 近 伯 特 利 的 艾 城 王 ,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
一 个 是 耶 路 撒 冷 王 , 一 个 是 希 伯 仑 王 ,
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
一 个 是 耶 末 王 , 一 个 是 拉 吉 王 ,
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
一 个 是 伊 矶 伦 王 , 一 个 是 基 色 王 ,
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
一 个 是 底 璧 王 , 一 个 是 基 德 王 ,
14 o rei de Horma, o rei de Arade,
一 个 是 何 珥 玛 王 , 一 个 是 亚 拉 得 王 ,
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
一 个 是 立 拿 王 , 一 个 是 亚 杜 兰 王 ,
16 o rei de Maqueda, o rei de Betel,
一 个 是 玛 基 大 王 , 一 个 是 伯 特 利 王 ,
17 o rei de Tapua, o rei de Hefer,
一 个 是 他 普 亚 王 , 一 个 是 希 弗 王 ,
18 o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
一 个 是 亚 弗 王 , 一 个 是 拉 沙 仑 王 ,
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
一 个 是 玛 顿 王 , 一 个 是 夏 琐 王 ,
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
一 个 是 伸 仑 米 仑 王 , 一 个 是 押 煞 王 ,
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
一 个 是 他 纳 王 , 一 个 是 米 吉 多 王 ,
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
一 个 是 基 低 斯 王 , 一 个 是 靠 近 迦 密 的 约 念 王 ,
23 o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,
一 个 是 多 珥 山 冈 的 多 珥 王 , 一 个 是 吉 甲 的 戈 印 王 ,
24 o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.
一 个 是 得 撒 王 ; 共 计 三 十 一 个 王 。