1 C onhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.
( 亚 萨 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 。 ) 在 犹 大 , 神 为 人 所 认 识 ; 在 以 色 列 , 他 的 名 为 大 。
2 E m Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.
在 撒 冷 有 他 的 帐 幕 ; 在 锡 安 有 他 的 居 所 。
3 A li quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.
他 在 那 里 折 断 弓 上 的 火 箭 , 并 盾 牌 、 刀 剑 , 和 争 战 的 兵 器 。 ( 细 拉 )
4 G lorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
你 从 有 野 食 之 山 而 来 , 有 光 华 和 荣 美 。
5 O s ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
心 中 勇 敢 的 人 都 被 抢 夺 ; 他 们 睡 了 长 觉 , 没 有 一 个 英 雄 能 措 手 。
6 Â tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.
雅 各 的 神 啊 , 你 的 斥 责 一 发 , 坐 车 的 ; 骑 马 的 都 沉 睡 了 。
7 T u, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá ã tua vista, quando te irares?
惟 独 你 是 可 畏 的 ! 你 怒 气 一 发 , 谁 能 在 你 面 前 站 得 住 呢 ?
8 D esde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
你 从 天 上 使 人 听 判 断 。 神 起 来 施 行 审 判 , 要 救 地 上 一 切 谦 卑 的 人 ; 那 时 地 就 惧 怕 而 静 默 。 ( 细 拉 )
9 q uando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
a
10 N a verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.
人 的 忿 怒 要 成 全 你 的 荣 美 ; 人 的 馀 怒 , 你 要 禁 止 。
11 F azei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele,
你 们 许 愿 , 当 向 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 还 愿 ; 在 他 四 面 的 人 都 当 拿 贡 物 献 给 那 可 畏 的 主 。
12 E le ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.
他 要 挫 折 王 子 的 骄 气 ; 他 向 地 上 的 君 王 显 威 可 畏 。