1 D as profundezas clamo a ti, ó Senhor.
( 上 行 之 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 从 深 处 向 你 求 告 !
2 S enhor, escuta a minha voz; estejam os teus ouvidos atentos ã voz das minhas súplicas.
主 啊 , 求 你 听 我 的 声 音 ! 愿 你 侧 耳 听 我 恳 求 的 声 音 !
3 S e tu, Senhor, observares as iniqüidades, Senhor, quem subsistirá?
主 ─ 耶 和 华 啊 , 你 若 究 察 罪 孽 , 谁 能 站 得 住 呢 ?
4 M as contigo está o perdão, para que sejas temido.
但 在 你 有 赦 免 之 恩 , 要 叫 人 敬 畏 你 。
5 A guardo ao Senhor; a minha alma o aguarda, e espero na sua palavra.
我 等 候 耶 和 华 , 我 的 心 等 候 ; 我 也 仰 望 他 的 话 。
6 A minha alma anseia pelo Senhor, mais do que os guardas pelo romper da manhã, sim, mais do que os guardas pela manhã.
我 的 心 等 候 主 , 胜 於 守 夜 的 , 等 候 天 亮 , 胜 於 守 夜 的 , 等 候 天 亮 。
7 E spera, ó Israel, no Senhor! pois com o Senhor há benignidade, e com ele há copiosa redenção;
以 色 列 啊 , 你 当 仰 望 耶 和 华 ! 因 他 有 慈 爱 , 有 丰 盛 的 救 恩 。
8 e ele remirá a Israel de todas as suas iniqüidades.
他 必 救 赎 以 色 列 脱 离 一 切 的 罪 孽 。