1 D isse mais Eliú:
以 利 户 又 说 :
2 T ens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
你 以 为 有 理 , 或 以 为 你 的 公 义 胜 於 神 的 公 义 ,
3 P orque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?
才 说 这 与 我 有 甚 麽 益 处 ? 我 不 犯 罪 比 犯 罪 有 甚 麽 好 处 呢 ?
4 E u te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.
我 要 回 答 你 和 在 你 这 里 的 朋 友 。
5 A tenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.
你 要 向 天 观 看 , 瞻 望 那 高 於 你 的 穹 苍 。
6 S e pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás com isso?
你 若 犯 罪 , 能 使 神 受 何 害 呢 ? 你 的 过 犯 加 增 , 能 使 神 受 何 损 呢 ?
7 S e fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
你 若 是 公 义 , 还 能 加 增 他 甚 麽 呢 ? 他 从 你 手 里 还 接 受 甚 麽 呢 ?
8 A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.
你 的 过 恶 或 能 害 你 这 类 的 人 ; 你 的 公 义 或 能 叫 世 人 得 益 处 。
9 P or causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.
人 因 多 受 欺 压 就 哀 求 , 因 受 能 者 的 辖 制 ( 原 文 是 膀 臂 ) 便 求 救 ,
10 M as ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;
却 无 人 说 : 造 我 的 神 在 哪 里 ? 他 使 人 夜 间 歌 唱 ,
11 q ue nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?
教 训 我 们 胜 於 地 上 的 走 兽 , 使 我 们 有 聪 明 胜 於 空 中 的 飞 鸟 。
12 A li clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.
他 们 在 那 里 , 因 恶 人 的 骄 傲 呼 求 , 却 无 人 答 应 。
13 C erto é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.
虚 妄 的 呼 求 , 神 必 不 垂 听 ; 全 能 者 也 必 不 眷 顾 。
14 Q uanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.
何 况 你 说 , 你 不 得 见 他 ; 你 的 案 件 在 他 面 前 , 你 等 候 他 罢 。
15 M as agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,
但 如 今 因 他 未 曾 发 怒 降 罚 , 也 不 甚 理 会 狂 傲 ,
16 p or isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.
所 以 约 伯 开 口 说 虚 妄 的 话 , 多 发 无 知 识 的 言 语 。