1 E xorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
我 劝 你 , 第 一 要 为 万 人 恳 求 、 祷 告 、 代 求 、 祝 谢 ;
2 p elos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
为 君 王 和 一 切 在 位 的 , 也 该 如 此 , 使 我 们 可 以 敬 虔 、 端 正 、 平 安 无 事 的 度 日 。
3 P ois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
这 是 好 的 , 在 神 我 们 救 主 面 前 可 蒙 悦 纳 。
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
他 愿 意 万 人 得 救 , 明 白 真 道 。
5 P orque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
因 为 只 有 一 位 神 , 在 神 和 人 中 间 , 只 有 一 位 中 保 , 乃 是 降 世 为 人 的 基 督 耶 稣 ;
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
他 舍 自 己 作 万 人 的 赎 价 , 到 了 时 候 , 这 事 必 证 明 出 来 。
7 p ara o que (digo a verdade, não minto) eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
我 为 此 奉 派 作 传 道 的 , 作 使 徒 , 作 外 邦 人 的 师 傅 , 教 导 他 们 相 信 , 学 习 真 道 。 我 说 的 是 真 话 , 并 不 是 谎 言 。
8 Q uero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
我 愿 男 人 无 忿 怒 , 无 争 论 ( 或 作 : 疑 惑 ) , 举 起 圣 洁 的 手 , 随 处 祷 告 。
9 Q uero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
又 愿 女 人 廉 耻 、 自 守 , 以 正 派 衣 裳 为 妆 饰 , 不 以 编 发 、 黄 金 、 珍 珠 , 和 贵 价 的 衣 裳 为 妆 饰 ;
10 m as (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
只 要 有 善 行 , 这 才 与 自 称 是 敬 神 的 女 人 相 宜 。
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
女 人 要 沉 静 学 道 , 一 味 的 顺 服 。
12 P ois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
我 不 许 女 人 讲 道 , 也 不 许 他 辖 管 男 人 , 只 要 沉 静 。
13 P orque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
因 为 先 造 的 是 亚 当 , 後 造 的 是 夏 娃 ;
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
且 不 是 亚 当 被 引 诱 , 乃 是 女 人 被 引 诱 , 陷 在 罪 里 。
15 s alvar-se-á, todavia, dando ã luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
然 而 , 女 人 若 常 存 信 心 、 爱 心 , 又 圣 洁 自 守 , 就 必 在 生 产 上 得 救 。