1 Timóteo 2 ~ 1 Timothy 2

picture

1 E xorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,

I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;

2 p elos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.

for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity;

3 P ois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,

for this is good and acceptable before our Saviour God,

4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.

who desires that all men should be saved and come to knowledge of truth.

5 P orque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,

For God is one, and mediator of God and men one, man Christ Jesus,

6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;

who gave himself a ransom for all, the testimony in its own times;

7 p ara o que (digo a verdade, não minto) eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.

to which I have been appointed a herald and apostle, (I speak truth, I do not lie,) a teacher of nations in faith and truth.

8 Q uero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.

I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.

9 Q uero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,

In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited and gold, or pearls, or costly clothing,

10 m as (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.

but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.

11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.

Let a woman learn in quietness in all subjection;

12 P ois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.

but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;

13 P orque primeiro foi formado Adão, depois Eva.

for Adam was formed first, then Eve:

14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;

and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.

15 s alvar-se-á, todavia, dando ã luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

But she shall be preserved in childbearing, if they continue in faith and love and holiness with discretion.