1 E ste é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, ã semelhança de Deus o fez.
This is the book of Adam's generations. In the day that God created man, in the likeness of God made he him.
2 H omem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
3 A dão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho ã sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begot in his likeness, after his image, and called his name Seth.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.
5 T odos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
And all the days of Adam that he lived were nine hundred and thirty years; and he died.
6 S ete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
7 V iveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
And Seth lived after he had begotten Enosh eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
8 T odos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
9 E nos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
And Enosh lived ninety years, and begot Cainan.
10 v iveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
And Enosh lived after he had begotten Cainan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
11 T odos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
12 Q uenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
And Cainan lived seventy years, and begot Mahalaleel.
13 V iveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
And Cainan lived after he had begotten Mahalaleel eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
14 T odos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.
15 M aalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
And Mahalaleel lived sixty-five years, and begot Jared.
16 V iveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
And Mahalaleel lived after he had begotten Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
17 T odos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
And all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety-five years; and he died.
18 J arede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
And Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Enoch.
19 V iveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
And Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.
20 T odos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years; and he died.
21 E noque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
And Enoch lived sixty-five years, and begot Methushelah.
22 A ndou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
And Enoch walked with God after he had begotten Methushelah three hundred years, and begot sons and daughters.
23 T odos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
And all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
24 E noque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
And Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
25 M atusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
And Methushelah lived a hundred and eighty-seven years, and begot Lemech.
26 V iveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
And Methushelah lived after he had begotten Lemech seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
27 T odos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
And all the days of Methushelah were nine hundred and sixty-nine years; and he died.
28 L ameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
And Lemech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
And he called his name Noah, saying, This shall comfort us concerning our work and concerning the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed.
30 V iveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
And Lemech lived after he had begotten Noah five hundred and ninety-five years, and begot sons and daughters.
31 T odos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
And all the days of Lemech were seven hundred and seventy-seven years; and he died.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.
And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.