1 E ste é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, ã semelhança de Deus o fez.
Voici le livre de la postérité d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
2 H omem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
Il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés.
3 A dão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho ã sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
5 T odos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
6 S ete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.
7 V iveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
Seth vécut, après la naissance d'Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
8 T odos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
9 E nos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
10 v iveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
11 T odos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
Tous les jours d'Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
12 Q uenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
13 V iveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
14 T odos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
15 M aalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
16 V iveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
17 T odos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
18 J arede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
19 V iveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
20 T odos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
21 E noque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
22 A ndou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
23 T odos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
24 E noque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
25 M atusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
26 V iveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.
27 T odos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
28 L ameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l'Éternel a maudite.
30 V iveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
31 T odos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.
Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.