Salmos 5 ~ Psaumes 5

picture

1 D á ouvidos

(5: 1) Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. (5: 2) Prête l'oreille à mes paroles, ô Éternel! Écoute mes gémissements!

2 A tende ã voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois é a ti que oro.

(5: 3) Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu! C'est à toi que j'adresse ma prière.

3 P ela manhã ouves a minha voz, ó Senhor; pela manhã te apresento a minha oração, e vigio.

(5: 4) Éternel! le matin tu entends ma voix; Le matin je me tourne vers toi, et je regarde.

4 P orque tu não és um Deus que tenha prazer na iniqüidade, nem contigo habitará o mal.

(5: 5) Car tu n'es point un Dieu qui prenne plaisir au mal; Le méchant n'a pas sa demeure auprès de toi.

5 O s arrogantes não subsistirão diante dos teus olhos; detestas a todos os que praticam a maldade.

(5: 6) Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux; Tu hais tous ceux qui commettent l'iniquité.

6 D estróis aqueles que proferem a mentira; ao sanguinário e ao fraudulento o Senhor abomina.

(5: 7) Tu fais périr les menteurs; L'Éternel abhorre les hommes de sang et de fraude.

7 M as eu, pela grandeza da tua benignidade, entrarei em tua casa; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.

(5: 8) Mais moi, par ta grande miséricorde, je vais à ta maison, Je me prosterne dans ton saint temple avec crainte.

8 G uia-me, Senhor, na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana diante de mim o teu caminho.

(5: 9) Éternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas.

9 P orque não há fidelidade na boca deles; as suas entranhas são verdadeiras maldades, a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua.

(5: 10) Car il n'y a point de sincérité dans leur bouche; Leur coeur est rempli de malice, Leur gosier est un sépulcre ouvert, Et ils ont sur la langue des paroles flatteuses.

10 D eclara-os culpados, ó Deus; que caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se revoltaram contra ti.

(5: 11) Frappe-les comme des coupables, ô Dieu! Que leurs desseins amènent leur chute! Précipite-les au milieu de leurs péchés sans nombre! Car ils se révoltent contre toi.

11 M as alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; sim, gloriem-se em ti os que amam o teu nome.

(5: 12) Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, Ils auront de l'allégresse à toujours, et tu les protégeras; Tu seras un sujet de joie Pour ceux qui aiment ton nom.

12 P ois tu, Senhor, abençoas o justo; tu o circundas do teu favor como de um escudo.

(5: 13) Car tu bénis le juste, ô Éternel! Tu l'entoures de ta grâce comme d'un bouclier.