1 H ear my words, O Lord. Think about my crying.
(5: 1) Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. (5: 2) Prête l'oreille à mes paroles, ô Éternel! Écoute mes gémissements!
2 L isten to my cry for help, my King and my God. For I pray to you.
(5: 3) Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu! C'est à toi que j'adresse ma prière.
3 I n the morning, O Lord, You will hear my voice. In the morning I will lay my prayers before You and will look up.
(5: 4) Éternel! le matin tu entends ma voix; Le matin je me tourne vers toi, et je regarde.
4 Y ou are not a God Who is pleased with what is bad. The sinful cannot be with You.
(5: 5) Car tu n'es point un Dieu qui prenne plaisir au mal; Le méchant n'a pas sa demeure auprès de toi.
5 T he proud cannot stand before You. You hate all who do wrong.
(5: 6) Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux; Tu hais tous ceux qui commettent l'iniquité.
6 Y ou destroy those who tell lies. The Lord hates liars and men who kill other people.
(5: 7) Tu fais périr les menteurs; L'Éternel abhorre les hommes de sang et de fraude.
7 B ut as for me, by Your great loving-kindness, I will come into Your house. At Your holy house I will put my face to the ground before You in love and fear.
(5: 8) Mais moi, par ta grande miséricorde, je vais à ta maison, Je me prosterne dans ton saint temple avec crainte.
8 O Lord, lead me in what is right and good, because of the ones who hate me. Make Your way straight in front of me.
(5: 9) Éternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas.
9 F or in their talk there is no truth. Their hearts destroy. Their mouths are like an open grave. With their tongues, they say sweet-sounding words that are not true.
(5: 10) Car il n'y a point de sincérité dans leur bouche; Leur coeur est rempli de malice, Leur gosier est un sépulcre ouvert, Et ils ont sur la langue des paroles flatteuses.
10 H old them guilty, O God! Let them fall by their own plans. Throw them out because of their many sins. For they have fought against You.
(5: 11) Frappe-les comme des coupables, ô Dieu! Que leurs desseins amènent leur chute! Précipite-les au milieu de leurs péchés sans nombre! Car ils se révoltent contre toi.
11 B ut let all who put their trust in You be glad. Let them sing with joy forever. You make a covering for them, that all who love Your name may be glad in You.
(5: 12) Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, Ils auront de l'allégresse à toujours, et tu les protégeras; Tu seras un sujet de joie Pour ceux qui aiment ton nom.
12 F or You will make those happy who do what is right, O Lord. You will cover them all around with Your favor.
(5: 13) Car tu bénis le juste, ô Éternel! Tu l'entoures de ta grâce comme d'un bouclier.