James 1 ~ Jacques 1

picture

1 T his letter is from James. I am a servant owned by God and the Lord Jesus Christ. I greet the twelve family groups of the Jewish nation living in many parts of the world. Take Hope When Tests Come

Jacques, serviteur de Dieu et du Seigneur Jésus Christ, aux douze tribus qui sont dans la dispersion, salut!

2 M y Christian brothers, you should be happy when you have all kinds of tests.

Mes frères, regardez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés,

3 Y ou know these prove your faith. It helps you not to give up.

sachant que l'épreuve de votre foi produit la patience.

4 L earn well how to wait so you will be strong and complete and in need of nothing.

Mais il faut que la patience accomplisse parfaitement son oeuvre, afin que vous soyez parfaits et accomplis, sans faillir en rien.

5 I f you do not have wisdom, ask God for it. He is always ready to give it to you and will never say you are wrong for asking.

Si quelqu'un d'entre vous manque de sagesse, qu'il l'a demande à Dieu, qui donne à tous simplement et sans reproche, et elle lui sera donnée.

6 Y ou must have faith as you ask Him. You must not doubt. Anyone who doubts is like a wave which is pushed around by the sea.

Mais qu'il l'a demande avec foi, sans douter; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agité par le vent et poussé de côté et d'autre.

7 S uch a man will get nothing from the Lord.

Qu'un tel homme ne s'imagine pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur:

8 T he man who has two ways of thinking changes in everything he does.

c'est un homme irrésolu, inconstant dans toutes ses voies.

9 A Christian brother who has few riches of this world should be happy for what he has. He is great in the eyes of God.

Que le frère de condition humble se glorifie de son élévation.

10 B ut a rich man should be happy even if he loses everything. He is like a flower that will die.

Que le riche, au contraire, se glorifie de son humiliation; car il passera comme la fleur de l'herbe.

11 T he sun comes up with burning heat. The grass dries up and the flower falls off. It is no longer beautiful. The rich man will die also and all his riches will be gone.

Le soleil s'est levé avec sa chaleur ardente, il a desséché l'herbe, sa fleur est tombée, et la beauté de son aspect a disparu: ainsi le riche se flétrira dans ses entreprises.

12 T he man who does not give up when tests come is happy. After the test is over, he will receive the crown of life. God has promised this to those who love Him. God Does Not Tempt Us

Heureux l'homme qui supporte patiemment la tentation; car, après avoir été éprouvé, il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a promise à ceux qui l'aiment.

13 W hen you are tempted to do wrong, do not say, “God is tempting me.” God cannot be tempted. He will never tempt anyone.

Que personne, lorsqu'il est tenté, ne dise: C'est Dieu qui me tente. Car Dieu ne peut être tenté par le mal, et il ne tente lui-même personne.

14 A man is tempted to do wrong when he lets himself be led by what his bad thoughts tell him to do.

Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise.

15 W hen he does what his bad thoughts tell him to do, he sins. When sin completes its work, it brings death.

Puis la convoitise, lorsqu'elle a conçu, enfante le péché; et le péché, étant consommé, produit la mort.

16 M y Christian brothers, do not be fooled about this.

Nous vous y trompez pas, mes frères bien-aimés:

17 W hatever is good and perfect comes to us from God. He is the One Who made all light. He does not change. No shadow is made by His turning.

toute grâce excellente et tout don parfait descendent d'en haut, du Père des lumières, chez lequel il n'y a ni changement ni ombre de variation.

18 H e gave us our new lives through the truth of His Word only because He wanted to. We are the first children in His family.

Il nous a engendrés selon sa volonté, par la parole de vérité, afin que nous soyons en quelque sorte les prémices de ses créatures.

19 M y Christian brothers, you know everyone should listen much and speak little. He should be slow to become angry.

Sachez-le, mes frères bien-aimés. Ainsi, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère;

20 A man’s anger does not allow him to be right with God.

car la colère de l'homme n'accomplit pas la justice de Dieu.

21 P ut out of your life all that is unclean and wrong. Receive with a gentle spirit the Word that was taught. It has the power to save your souls from the punishment of sin.

C'est pourquoi, rejetant toute souillure et tout excès de malice, recevez avec douceur la parole qui a été planté en vous, et qui peut sauver vos âmes.

22 O bey the Word of God. If you hear only and do not act, you are only fooling yourself.

Mettez en pratique la parole, et ne vous bornez pas à l'écouter, en vous trompant vous-mêmes par de faux raisonnements.

23 A nyone who hears the Word of God and does not obey is like a man looking at his face in a mirror.

Car, si quelqu'un écoute la parole et ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui regarde dans un miroir son visage naturel,

24 A fter he sees himself and goes away, he forgets what he looks like.

et qui, après s'être regardé, s'en va, et oublie aussitôt quel il était.

25 B ut the one who keeps looking into God’s perfect Law and does not forget it will do what it says and be happy as he does it. God’s Word makes men free.

Mais celui qui aura plongé les regards dans la loi parfaite, la loi de la liberté, et qui aura persévéré, n'étant pas un auditeur oublieux, mais se mettant à l'oeuvre, celui-là sera heureux dans son activité.

26 I f a person thinks he is religious, but does not keep his tongue from speaking bad things, he is fooling himself. His religion is worth nothing.

Si quelqu'un croit être religieux, sans tenir sa langue en bride, mais en trompant son coeur, la religion de cet homme est vaine.

27 R eligion that is pure and good before God the Father is to help children who have no parents and to care for women whose husbands have died who have troubles. Pure religion is also to keep yourself clean from the sinful things of the world.

La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde.