1 H appy is the man who does not walk in the way sinful men tell him to, or stand in the path of sinners, or sit with those who laugh at the truth.
Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants, Qui ne s'arrête pas sur la voie des pécheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs,
2 B ut he finds joy in the Law of the Lord and thinks about His Law day and night.
Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Éternel, Et qui la médite jour et nuit!
3 T his man is like a tree planted by rivers of water, which gives its fruit at the right time and its leaf never dries up. Whatever he does will work out well for him.
Il est comme un arbre planté près d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en sa saison, Et dont le feuillage ne se flétrit point: Tout ce qu'il fait lui réussit.
4 S inful men are not like this. They are like straw blown away by the wind.
Il n'en est pas ainsi des méchants: Ils sont comme la paille que le vent dissipe.
5 S o the sinful will not stand. They will be told they are guilty and have to suffer for it. Sinners will not stand with those who are right with God.
C'est pourquoi les méchants ne résistent pas au jour du jugement, Ni les pécheurs dans l'assemblée des justes;
6 F or the Lord knows the way of those who are right with Him. But the way of the sinful will be lost from God forever.
Car l'Éternel connaît la voie des justes, Et la voie des pécheurs mène à la ruine.