1 T hen Jonah prayed to the Lord his God while in the stomach of the fish,
(2: 2) Jonas, dans le ventre du poisson, pria l'Éternel, son Dieu.
2 s aying, “I called out to the Lord because of my trouble, and He answered me. I cried for help from the place of the dead, and You heard my voice.
(2: 3) Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix.
3 Y ou threw me into the deep waters, to the very bottom of the sea. A flood was all around me and all Your waves passed over me.
(2: 4) Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.
4 T hen I said, ‘I have been sent away from Your eyes. But I will look again toward Your holy house.’
(2: 5) Je disais: Je suis chassé loin de ton regard! Mais je verrai encore ton saint temple.
5 W aters closed in over me. The sea was all around me. Weeds were around my head.
(2: 6) Les eaux m'ont couvert jusqu'à m'ôter la vie, L'abîme m'a enveloppé, Les roseaux ont entouré ma tête.
6 I went down to the roots of the mountains. The walls of the earth were around me forever. But You have brought me up from the grave, O Lord my God.
(2: 7) Je suis descendu jusqu'aux racines des montagnes, Les barres de la terre m'enfermaient pour toujours; Mais tu m'as fait remonter vivant de la fosse, Éternel, mon Dieu!
7 W hile I was losing all my strength, I remembered the Lord. And my prayer came to You, into Your holy house.
(2: 8) Quand mon âme était abattue au dedans de moi, Je me suis souvenu de l'Éternel, Et ma prière est parvenue jusqu'à toi, Dans ton saint temple.
8 T hose who worship false gods have given up their faith in You.
(2: 9) Ceux qui s'attachent à de vaines idoles Éloignent d'eux la miséricorde.
9 B ut I will give gifts in worship to You with a thankful voice. I will give You what I have promised. The Lord is the One Who saves.”
(2: 10) Pour moi, je t'offrirai des sacrifices avec un cri d'actions de grâces, J'accomplirai les voeux que j'ai faits: Le salut vient de l'Éternel.
10 T hen the Lord spoke to the fish, and it spit Jonah out onto the dry land.
(2: 11) L'Éternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.