1 T hen he showed me Joshua the head religious leader standing before the angel of the Lord. And Satan was standing at his right side to blame him.
Il me fit voir Josué, le souverain sacrificateur, debout devant l'ange de l'Éternel, et Satan qui se tenait à sa droite pour l'accuser.
2 T he Lord said to Satan, “May the Lord’s Word be sharp against you, Satan! May the Lord who has chosen Jerusalem speak sharp words against you! Is not this a burning stick saved from the fire?”
L'Éternel dit à Satan: Que l'Éternel te réprime, Satan! que l'Éternel te réprime, lui qui a choisi Jérusalem! N'est-ce pas là un tison arraché du feu?
3 N ow Joshua was dressed in dirty clothes and standing in front of the angel.
Or Josué était couvert de vêtements sales, et il se tenait debout devant l'ange.
4 T he angel said to those who were standing in front of him, “Take off his dirty clothes.” And he said to him, “See, I have taken your sin away from you, and will dress you in beautiful clothes.”
L'ange, prenant la parole, dit à ceux qui étaient devant lui: Otez-lui les vêtements sales! Puis il dit à Josué: Vois, je t'enlève ton iniquité, et je te revêts d'habits de fête.
5 T hen I said, “Let them put a clean covering on his head.” So they put a clean covering on his head and dressed him in clothes, while the angel of the Lord was standing by.
Je dis: Qu'on mette sur sa tête un turban pur! Et ils mirent un turban pur sur sa tête, et ils lui mirent des vêtements. L'ange de l'Éternel était là.
6 T he angel of the Lord told Joshua in strong words,
L'ange de l'Éternel fit à Josué cette déclaration:
7 “ The Lord of All says, ‘If you will walk in My ways and do My work, then you will rule My house and everything around it. And I will give you a place among these who are standing here.
Ainsi parle l'Éternel des armées: Si tu marches dans mes voies et si tu observes mes ordres, tu jugeras ma maison et tu garderas mes parvis, et je te donnerai libre accès parmi ceux qui sont ici.
8 N ow listen, Joshua the head religious leader, and your friends who are sitting in front of you are men who show a part of the good things to come in the future. See, I am going to bring My Servant the Branch.
Écoute donc, Josué, souverain sacrificateur, toi et tes compagnons qui sont assis devant toi! car ce sont des hommes qui serviront de signes. Voici, je ferai venir mon serviteur, le germe.
9 S ee the stone that I have set in front of Joshua. There are seven eyes on that one stone, and I will cut writings on it,’ says the Lord of All. ‘And I will take away the sin of that land in one day.
Car voici, pour ce qui est de la pierre que j'ai placée devant Josué, il y a sept yeux sur cette seule pierre; voici, je graverai moi-même ce qui doit y être gravé, dit l'Éternel des armées; et j'enlèverai l'iniquité de ce pays, en un jour.
10 I n that day,’ says the Lord of All, ‘every one of you will ask his neighbor to come sit under his vine and under his fig tree.’”
En ce jour-là, dit l'Éternel des armées, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier.