1 G ive thanks to the Lord, for He is good, for His loving-kindness lasts forever.
Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 G ive thanks to the God of gods, for His loving-kindness lasts forever.
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
3 G ive thanks to the Lord of lords, for His loving-kindness lasts forever.
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
4 G ive thanks to Him Who alone does great works, for His loving-kindness lasts forever.
Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
5 G ive thanks to Him Who by wisdom made the heavens, for His loving-kindness lasts forever.
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
6 G ive thanks to Him Who spread out the earth upon the waters, for His loving-kindness lasts forever.
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
7 G ive thanks to Him Who made the great lights, for His loving-kindness lasts forever.
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
8 H e made the sun to rule during the day, for His loving-kindness lasts forever.
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
9 H e made the moon and stars to rule during the night, for His loving-kindness lasts forever.
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
10 G ive thanks to Him Who killed the first-born of Egypt, for His loving-kindness lasts forever.
Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
11 H e brought Israel out from among them, for His loving-kindness lasts forever.
Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
12 H e put out His arm and brought them out with a strong hand, for His loving-kindness lasts forever.
A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
13 G ive thanks to Him Who divided the Red Sea in two, for His loving-kindness lasts forever.
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
14 H e led Israel through, for His loving-kindness lasts forever.
Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
15 B ut He caused the death of Pharaoh and his army in the Red Sea, for His loving-kindness lasts forever.
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
16 G ive thanks to Him Who led His people through the desert, for His loving-kindness lasts forever.
Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
17 G ive thanks to Him Who destroyed great kings, for His loving-kindness lasts forever.
Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
18 H e killed powerful kings, for His loving-kindness lasts forever.
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
19 H e put to death Sihon, king of the Amorites, for His loving-kindness lasts forever.
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
20 H e put to death Og, king of Bashan, for His loving-kindness lasts forever.
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
21 H e gave their land as a gift, for His loving-kindness lasts forever.
Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
22 H e gave it as a gift to Israel His servant, for His loving-kindness lasts forever.
En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
23 G ive thanks to Him Who remembered us when we had nothing, for His loving-kindness lasts forever.
Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
24 H e took us away from those who hated us, for His loving-kindness lasts forever.
Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
25 H e gives food to all men, for His loving-kindness lasts forever.
Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
26 G ive thanks to the God of heaven, for His loving-kindness lasts forever.
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!