1 ( 135-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 ( 135-2) Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
3 ( 135-3) Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
4 ( 135-4) Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его;
Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
5 ( 135-5) Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
6 ( 135-6) утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
7 ( 135-7) сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
8 ( 135-8) солнце--для управления днем, ибо вовек милость Его;
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
9 ( 135-9) луну и звезды--для управления ночью, ибо вовек милость Его;
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
10 ( 135-10) поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
11 ( 135-11) и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его;
Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
12 ( 135-12) рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;
A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
13 ( 135-13) разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
14 ( 135-14) и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его;
Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
15 ( 135-15) и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
16 ( 135-16) провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его;
Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
17 ( 135-17) поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
18 ( 135-18) и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
19 ( 135-19) Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
20 ( 135-20) и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
21 ( 135-21) и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
22 ( 135-22) в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его;
En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
23 ( 135-23) вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его;
Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
24 ( 135-24) и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;
Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
25 ( 135-25) дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его.
Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
26 ( 135-26) Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его.
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!