1 T he sayings of Solomon: A wise son makes a father glad, but a foolish son is a sorrow to his mother.
Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.
2 R iches taken by wrong-doing do no good, but doing what is right and good saves from death.
Les trésors de la méchanceté ne profitent pas, Mais la justice délivre de la mort.
3 T he Lord will not let those who are right with Him go hungry, but He puts to one side the desire of the sinful.
L'Éternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim, Mais il repousse l'avidité des méchants.
4 H e who works with a lazy hand is poor, but the hand of the hard worker brings riches.
Celui qui agit d'une main lâche s'appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
5 A son who gathers in summer is wise, but a son who sleeps during gathering time brings shame.
Celui qui amasse pendant l'été est un fils prudent, Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
6 G ood things are given to those who are right with God, but the mouth of the sinful hides trouble.
Il y a des bénédictions sur la tête du juste, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
7 T hose who are right with God are remembered with honor, but the name of the sinful will waste away.
La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.
8 T he wise in heart will receive teaching, but a fast talking fool will become nothing.
Celui qui est sage de coeur reçoit les préceptes, Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
9 H e who is right in his walk is sure in his steps, but he who takes the wrong way will be found out.
Celui qui marche dans l'intégrité marche avec assurance, Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
10 H e who winks the eye causes trouble, and a fast talking fool will become nothing.
Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin, Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
11 T he mouth of the one who is right with God is a well of life, but the mouth of the sinful hides trouble.
La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
12 H ate starts fights, but love covers all sins.
La haine excite des querelles, Mais l'amour couvre toutes les fautes.
13 W isdom is found on the lips of him who has understanding, but a stick is for the back of him who has no understanding.
Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
14 W ise men store up learning, but the foolish will be destroyed with their mouths.
Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.
15 T he riches of a rich man are his strength, but the need of the poor is what destroys them.
La fortune est pour le riche une ville forte; La ruine des misérables, c'est leur pauvreté.
16 T he pay earned by those who are right with God is life, but the sinful are paid by being punished.
L'oeuvre du juste est pour la vie, Le gain du méchant est pour le péché.
17 H e who listens to teaching is on the path of life, but he who will not listen to strong words goes the wrong way.
Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie, Mais celui qui oublie la réprimande s'égare.
18 H e who hides hate has lying lips, and he who talks to hurt people is a fool.
Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.
19 T he one who talks much will for sure sin, but he who is careful what he says is wise.
Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
20 T he tongue of those who are right with God is like fine silver, but the heart of the sinful is not worth much.
La langue du juste est un argent de choix; Le coeur des méchants est peu de chose.
21 T he lips of those who are right with God feed many, but fools die for want of understanding.
Les lèvres du juste dirigent beaucoup d'hommes, Et les insensés meurent par défaut de raison.
22 T he good that comes from the Lord makes one rich, and He adds no sorrow to it.
C'est la bénédiction de l'Éternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d'aucun chagrin.
23 D oing wrong is like play to a fool, but a man of understanding has wisdom.
Commettre le crime paraît un jeu à l'insensé, Mais la sagesse appartient à l'homme intelligent.
24 W hat the sinful man is afraid of will come upon him, and what is wanted by the man who is right with God will be given to him.
Ce que redoute le méchant, c'est ce qui lui arrive; Et ce que désirent les justes leur est accordé.
25 W hen the storm passes, the sinful man is no more, but the man who is right with God has a place to stand forever.
Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.
26 L ike sour wine to the teeth and smoke to the eyes, so is the lazy one to those who send him.
Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
27 T he fear of the Lord makes life longer, but the years of the sinful will be cut off.
La crainte de l'Éternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées.
28 T he hope of those who are right with God is joy, but the hope of the sinful comes to nothing.
L'attente des justes n'est que joie, Mais l'espérance des méchants périra.
29 T he way of the Lord is a strong-place to those who are faithful, but it destroys those who do wrong.
La voie de l'Éternel est un rempart pour l'intégrité, Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
30 T hose who are right with God will never be shaken, but the sinful will not live in the land.
Le juste ne chancellera jamais, Mais les méchants n'habiteront pas le pays.
31 T he mouth of those who are right with God flows with wisdom, but the sinful tongue will be stopped.
La bouche du juste produit la sagesse, Mais la langue perverse sera retranchée.
32 T he lips of those who are right with God speak what is pleasing to others, but the mouth of the sinful speaks only what is bad.
Les lèvres du juste connaissent la grâce, Et la bouche des méchants la perversité.