1 T he sayings of Solomon: A wise son makes a father glad, but a foolish son is a sorrow to his mother.
Притчи Соломона: Мудрый сын – радость своего отца, а глупый сын – горе своей матери.
2 R iches taken by wrong-doing do no good, but doing what is right and good saves from death.
Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
3 T he Lord will not let those who are right with Him go hungry, but He puts to one side the desire of the sinful.
Не допустит Господь, чтобы праведник голодал, и не даст нечестивым исполнить свои желания.
4 H e who works with a lazy hand is poor, but the hand of the hard worker brings riches.
Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные руки приносят богатство.
5 A son who gathers in summer is wise, but a son who sleeps during gathering time brings shame.
Собирающий плоды летом – разумный сын, а спящий в пору жатвы – сын беспутный.
6 G ood things are given to those who are right with God, but the mouth of the sinful hides trouble.
Головы праведников венчают благословения, но на устах нечестивых – жестокость.
7 T hose who are right with God are remembered with honor, but the name of the sinful will waste away.
Память о праведнике будет благословенна, а имя нечестивых сгниет.
8 T he wise in heart will receive teaching, but a fast talking fool will become nothing.
Мудрый сердцем внимает повелениям, а глупца болтливого ждет крушение.
9 H e who is right in his walk is sure in his steps, but he who takes the wrong way will be found out.
Идущие честно, идут в безопасности, но искривляющие свой путь будут уличены.
10 H e who winks the eye causes trouble, and a fast talking fool will become nothing.
Лукаво подмигивающий накличет беду, а болтливого глупца ждет крушение.
11 T he mouth of the one who is right with God is a well of life, but the mouth of the sinful hides trouble.
Уста праведника – источник жизни, а уста нечестивых таят насилие.
12 H ate starts fights, but love covers all sins.
Ненависть будит раздоры, а любовь покрывает все грехи.
13 W isdom is found on the lips of him who has understanding, but a stick is for the back of him who has no understanding.
На губах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.
14 W ise men store up learning, but the foolish will be destroyed with their mouths.
Мудрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.
15 T he riches of a rich man are his strength, but the need of the poor is what destroys them.
Состояние богатого – крепкий город его, а нищета бедных – их гибель.
16 T he pay earned by those who are right with God is life, but the sinful are paid by being punished.
Плата праведному – это жизнь, прибыль нечестивых – грешить опять.
17 H e who listens to teaching is on the path of life, but he who will not listen to strong words goes the wrong way.
Внемлющий наставлению – на пути жизни, но сбивается с пути не слушающий укора.
18 H e who hides hate has lying lips, and he who talks to hurt people is a fool.
Лживые губы у таящего ненависть, и глуп, кто разносит клевету.
19 T he one who talks much will for sure sin, but he who is careful what he says is wise.
При многословии не избежать греха, но тот, кто язык удерживает, разумен.
20 T he tongue of those who are right with God is like fine silver, but the heart of the sinful is not worth much.
Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.
21 T he lips of those who are right with God feed many, but fools die for want of understanding.
Многих питают уста праведника, а глупцы умирают от недостатка разума.
22 T he good that comes from the Lord makes one rich, and He adds no sorrow to it.
Благословение Господа обогащает, и не прилагает Он скорби к богатству.
23 D oing wrong is like play to a fool, but a man of understanding has wisdom.
Забава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.
24 W hat the sinful man is afraid of will come upon him, and what is wanted by the man who is right with God will be given to him.
Что пугает нечестивых, то и постигнет их, а желания праведных будут исполнены.
25 W hen the storm passes, the sinful man is no more, but the man who is right with God has a place to stand forever.
Пронесется буря – и нет нечестивых, а праведные устоят вовеки.
26 L ike sour wine to the teeth and smoke to the eyes, so is the lazy one to those who send him.
Как уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.
27 T he fear of the Lord makes life longer, but the years of the sinful will be cut off.
Страх перед Господом прибавит жизни, а лета нечестивого будут кратки.
28 T he hope of those who are right with God is joy, but the hope of the sinful comes to nothing.
Надежда праведных ведет к радости, а предвкушение нечестивых не сбудется.
29 T he way of the Lord is a strong-place to those who are faithful, but it destroys those who do wrong.
Путь Господень – убежище для непорочных, но погибель для тех, кто творит зло.
30 T hose who are right with God will never be shaken, but the sinful will not live in the land.
Праведник не искоренится вовеки, но нечестивые на земле не останутся.
31 T he mouth of those who are right with God flows with wisdom, but the sinful tongue will be stopped.
Уста праведника изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечен.
32 T he lips of those who are right with God speak what is pleasing to others, but the mouth of the sinful speaks only what is bad.
Губы праведника знают уместное, а уста нечестивых – порочное.