Exodus 20 ~ Исход 20

picture

1 T hen God spoke all these words, saying,

Бог сказал такие слова:

2 I am the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt, out of the house where you were servants.

– Я – Господь, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, земли рабства.

3 Have no gods other than Me.

Пусть не будет у тебя других богов кроме Меня.

4 Do not make for yourselves a god to look like anything that is in heaven above or on the earth below or in the waters under the earth.

Не делай себе идола подобного тому, что на небе вверху, на земле внизу, или в водах ниже земли.

5 Do not worship them or work for them. For I, the Lord your God, am a jealous God. I punish the children, even the great-grandchildren, for the sins of their fathers who hate Me.

Не поклоняйся им и не служи им, ведь Я, Господь, твой Бог – ревнивый Бог, наказывающий детей за грехи отцов до третьего и четвертого поколения тех, кто ненавидит Меня,

6 B ut I show loving-kindness to thousands of those who love Me and keep My Laws.

но являющий милость тысячам поколений тех, кто любит Меня и соблюдает Мои повеления.

7 Do not use the name of the Lord your God in a false way. For the Lord will punish the one who uses His name in a false way.

Не используй Имени Господа, твоего Бога, напрасно, потому что Господь не оставит безнаказанным никого, кто использует Его Имя напрасно.

8 Remember the Day of Rest, to keep it holy.

Помни субботний день и храни его святым.

9 S ix days you will do all your work.

Шесть дней трудись и делай всю свою работу,

10 B ut the seventh day is a Day of Rest to the Lord your God. You, your son, your daughter, your male servant, your female servant, your cattle, or the traveler who stays with you, must not do any work on this day.

но седьмой день – это суббота Господу, твоему Богу. Не делай в этот день никакую работу – ни ты, ни твой сын или дочь, ни слуга или служанка, ни твой скот, ни чужеземец в твоих городах.

11 F or in six days the Lord made the heavens, the earth, the sea and all that is in them. And He rested on the seventh day. So the Lord gave honor to the Day of Rest and made it holy.

За шесть дней Господь сотворил небеса и землю, море и все, что в них, а на седьмой отдыхал. Поэтому Господь благословил субботний день и освятил его.

12 Honor your father and your mother, so your life may be long in the land the Lord your God gives you.

Почитай своего отца и мать, чтобы тебе долго жить на земле, которую дает тебе Господь, твой Бог.

13 Do not kill other people.

Не убивай.

14 Do not do sex sins.

Не нарушай супружескую верность.

15 Do not steal.

Не кради.

16 Do not tell a lie about your neighbor.

Не давай ложного свидетельства на другого.

17 Do not have a desire for your neighbor’s house. Do not have a desire for his wife or his male servant, his female servant, or his bull or his donkey or anything that belongs to your neighbor.”

Не желай дома ближнего твоего. Не желай жены твоего ближнего, его слуги или служанки, его вола или осла: ничего из того, что принадлежит ближнему твоему.

18 A ll the people heard and saw the thunder and lightning, the sound of the horn, and the mountain smoking. And when the people saw it, they shook with fear and stood far away.

Когда люди увидели гром и молнию, услышали звук рога и увидели гору в дыму, они задрожали от страха. Они встали поодаль

19 T hey said to Moses, “You speak to us and we will listen. But do not let God speak to us or we will die.”

и сказали Моисею: – Говори с нами ты сам, а мы будем слушать. Пусть Бог не говорит с нами, иначе мы умрем.

20 M oses said to the people, “Do not be afraid. God has come to test you, so you may have enough fear of Him to keep you from sinning.”

Моисей сказал народу: – Не бойтесь. Бог пришел испытать вас, чтобы вы исполнились страха Божьего перед Ним и не грешили.

21 T he people stood far away, while Moses came near to the cloud where God was.

Народ остался стоять поодаль, а Моисей приблизился к темному облаку, где был Бог. Закон о жертвеннике

22 T hen the Lord said to Moses, “Say this to the people of Israel: ‘You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven.

Господь сказал Моисею: – Скажи израильтянам: «Вы сами видели, что Я говорил с вами с небес:

23 D o not make any gods other than Me. Do not make for yourselves gods of silver or gods of gold.

не делайте себе серебряных или золотых богов и не поклоняйтесь им вместо Меня.

24 M ake an altar of earth for Me, and on it give your burnt and peace gifts in worship, your sheep and cattle. In every place where My name is to be remembered, I will come to you and bring good to you.

Сделайте Мне жертвенник из земли и приносите на нем овец и волов в жертву всесожжения и в жертву примирения. На всяком месте, где Я повелю вам чтить Меня, Я приду к вам и благословлю вас.

25 I f you make an altar of stone for Me, do not build it of cut stones. For if you use an object to cut it, it will be unclean.

Если станете делать Мне каменный жертвенник, не стройте его из тесаных камней. Вы оскверните его, прикоснувшись к нему резцом.

26 A nd do not go up on steps to My altar, so no part of your body may be seen without being covered.’

Не поднимайтесь к Моему жертвеннику по ступеням, чтобы не открылась перед ним ваша нагота».