Job 32 ~ Иов 32

picture

1 T hen these three men stopped answering Job, because he was right and good in his own eyes.

Тогда трое друзей перестали спорить с Иовом, потому что он был уверен в своей правоте.

2 B ut Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, became very angry. He was angry at Job because he said he was right with God.

Но Елиуй, сын Барахела, потомок Буза, из рода Рам, разгневался на Иова за то, что тот считал себя праведным перед Богом.

3 A nd he was angry at his three friends because they had found no answer, yet they had said that Job was wrong.

Он разгневался и на трех его друзей за то, что не сумев возразить, они клеветали на Иова.

4 N ow Elihu had waited to speak to Job because they were older than he.

Но Елиуй ждал, прежде чем заговорить с Иовом, потому что остальные были старше его.

5 A nd when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, he was very angry.

Когда же он увидел, что тем троим нечего больше сказать, он разгневался. Первая речь Елиуя

6 S o Elihu the son of Barachel the Buzite said, “I am young, and you are old. So I did not feel that I should speak. I was afraid to tell you what I think.

И тогда Елиуй, сын Барахела, потомок Буза, сказал: – Я молод годами, вы же в преклонных летах; поэтому я и робел, и не смел вам высказать свое мнение.

7 I thought the older men should speak, and that the many years should teach wisdom.

Я думал: «Пусть говорит возраст; пусть преклонные годы учат мудрости».

8 B ut it is the spirit in a man and the breath of the All-powerful that gives him understanding.

Но нет, это дух в человеке и дыхание Всемогущего разум дают.

9 T he old may not be wise. They may not understand what is right and fair.

Не одни старики мудры, не одни престарелые знают правду.

10 S o I say, ‘Listen to me. I also will tell you what I think.’

Поэтому говорю я: «Внимайте мне! Я тоже скажу вам, что знаю». Елиуй обвиняет друзей

11 See, I waited for your words. I listened to what you said and waited to hear more from you.

Я ждал, пока вы говорили, суждения ваши слушал; пока вы искали слова,

12 I was careful to listen to you. There was no one who could prove that Job was wrong. None of you could answer his words.

я вглядывался в вас. Но никто из вас Иова не опроверг, на слова его не ответил.

13 D o not say, ‘We have found wisdom. God will show he is wrong, not man.’

Не говорите: «Мы мудрость нашли: пусть Бог обличает его, а не человек».

14 N ow Job has not spoken his words against me. And I will not answer him with your words.

Если бы против меня он обратил речь свою, то я не как вы отвечал бы ему.

15 They are troubled and have no more to say. Words do not come.

Они испугались и больше не отвечают, слов у них не осталось.

16 S hould I wait because they do not speak, because they stand there and do not answer?

Ждать ли мне, раз они замолчали, раз они стоят здесь, не отвечая?

17 I also will give my answer. I will tell what I think.

Мне ведь тоже есть что сказать, я тоже выскажу свое мнение.

18 F or I am full of words. The spirit within me makes me speak.

Я переполнен словами, дух во мне побуждает меня.

19 S ee, my stomach is like wine that cannot get out. It is ready to break like new wine bottles made of skin.

Сердце мое, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться.

20 L et me speak, that I may find comfort. Let me open my lips and answer.

Заговорю и найду покой; разомкну уста свои и отвечу;

21 I will not show favor to anyone, or praise any man in a false way.

не буду смотреть ни на чье лицо и льстить никому не стану,

22 F or I do not know how to say sweet-sounding words that are not true, for then my Maker would soon take me away.

ведь я не умею льстить – иначе скоро убил бы меня мой Творец!