1 A gain there was a day when the sons of God came to show themselves before the Lord. And Satan came with them also to show himself before the Lord.
Однажды сыновья Божьи пришли, чтобы предстать перед Господом, и сатана пришел с ними, чтобы предстать перед Ним.
2 T he Lord said to Satan, “Where have you come from?” Satan answered the Lord and said, “From traveling around the earth and walking around on it.”
Господь сказал сатане: – Откуда ты пришел? Сатана ответил Господу: – Я скитался по земле и обошел ее всю.
3 T he Lord said to Satan, “Have you thought about My servant Job? For there is no one like him on the earth. He is without blame, a man who is right and good. He fears God and turns away from sin. He still holds to his good ways, even when I allowed you to go against him, and to destroy him for no reason.”
Господь сказал сатане: – Приметил ли ты Моего слугу Иова? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живет в страхе перед Богом и сторонится зла. Он по-прежнему тверд в своей непорочности, а ты настраивал Меня против него, чтобы погубить его без вины.
4 S atan answered the Lord and said, “Skin for skin! Yes, all that a man has he will give for his life.
– Кожа за кожу! – отвечал сатана. – За свою жизнь человек отдаст все, что имеет.
5 P ut out Your hand now and touch his bone and his flesh, and he will curse You to Your face.”
Но протяни руку и порази его кости и плоть, и он проклянет Тебя прямо в лицо.
6 S o the Lord said to Satan, “See, he is in your power. Only do not kill him.”
Господь сказал сатане: – Хорошо. Он в твоих руках, только сохрани ему жизнь. Второе испытание Иова
7 T hen Satan went out from the Lord. And he made very bad sores come on Job from the bottom of his foot to the top of his head.
Сатана ушел от Господа и поразил Иова болезненными язвами с головы до пят.
8 J ob took a piece of a broken pot to try to cut off the sores while he sat among the ashes.
Тогда Иов взял черепок от посуды, чтобы скоблить себя им, и сел в пепел.
9 T hen his wife said to him, “Do you still hold on to your faith? Curse God and die!”
Жена сказала ему: – Ты все еще держишься за непорочность? Прокляни Бога и умри!
10 B ut he said to her, “You speak as one of the foolish women would speak. Should we receive good from God and not receive trouble?” In all this Job did not sin with his lips. Job’s Friends Come to Him
Он ответил ей: – Ты говоришь, как безумная. Разве мы должны принимать от Бога только хорошее и не принимать плохого? Во всем этом Иов не согрешил ни словом. Трое друзей Иова
11 N ow when Job’s three friends heard of all this trouble that had come upon him, they came each from his own place. They were Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite. They agreed to meet together to come to share Job’s sorrow and comfort him.
Когда трое друзей Иова – Элифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы услышали о постигших его бедах, они отправились в путь, покинув свои дома, и встретились, чтобы идти плакать с ним и утешать его.
12 A nd when they looked up from far away and saw how different he looked, they cried in loud voices. They tore their clothing and threw dust over their heads toward the sky.
Увидев издали, они его едва узнали. Они начали рыдать, разорвали на себе одежду и посыпали головы пеплом.
13 T hen they sat down on the ground with him for seven days and seven nights. No one said a word to him, for they saw that his suffering was very bad.
Они сидели рядом с ним на земле семь дней и семь ночей. Никто из них не сказал ему ни слова, потому что они видели, как сильно он страдает.