1 T he sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.
Потомки Иуды: Парец, Хецрон, Харми, Хур и Шовал.
2 S hobal’s son Reaiah was the father of Jahath. And Jahath was the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.
Реая, сын Шовала, был отцом Иахафа, а Иахаф – отцом Ахумая и Лагада. Это кланы цоратитов.
3 T he sons of Etam were Jezreel, Ishma and Idbash. The name of their sister was Hazzelelponi.
Вот сыновья Етама: Изреель, Ишма, Идбаш. Их сестру звали Гацлелпони.
4 P enuel was the father of Gedor. Ezer was the father of Hushah. These were the sons of Hur, the first-born of Ephrathah, the father of Bethlehem.
Пенуэл был отцом Гедора, а Езер – отцом Хушы. Это потомки Хура, первенца Ефрафы и отца Вифлеема.
5 T ekoa’s father Ashhur had two wives, Helah and Naarah.
Ашхур был отцом Текоа, и у него было две жены – Хела и Наара.
6 N aarah gave birth to Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
Наара родила ему Ахузама, Хефера, Тимни и Ахашфари – это сыновья Наары.
7 T he sons of Helah were Zereth, Izhar and Ethnan.
Сыновья Хелы: Цереф, Цохар, Ефнан
8 K oz was the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
и Коц, который был отцом Анува, Цовева и кланов Ахархела, сына Гарума.
9 J abez was more a man of honor than his brothers. His mother gave him the name Jabez, saying, “Because I gave birth to him in pain.”
Иавеш был знаменитее своих братьев. Мать назвала его Иавеш, сказав: «Я родила его в муках».
10 J abez called on the God of Israel, saying, “O, if only You would bring good to me and give me more land! If only Your hand might be with me, that You would keep me from being hurt!” And God gave him what he asked for.
Иавеш воззвал к Богу Израиля: – О если бы Ты благословил меня и расширил мою землю! Пусть Твоя рука будет со мной, пусть убережет меня от зла, чтобы мне не страдать. И Бог исполнил его просьбу.
11 S huhah’s brother Chelub was the father of Mehir, who was the father of Eshton.
Хелув, брат Шухи, стал отцом Махира, который был отцом Ештона.
12 E shton was the father of Beth-rapha and Paseah. Tehinnah was the father of Irnahash. These are the men of Recah.
Ештон был отцом Бет-Рафы, Пасеаха и Техинны, отца Ир-Нахаша. Это жители Рехи.
13 T he sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. Othniel’s son was Hathath.
Сыновья Кеназа: Отниил и Серая. Сыновья Отниила: Хафаф и Меонофай.
14 M eonothai was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, who was the father of Ge-harashim. They were good at making things.
Меонофай был отцом Офры. Серая был отцом Иоава – отца Ге-Харашим, названного так потому, что его жители были ремесленниками.
15 J ephunneh’s son Caleb was the father of Iru, Elah and Naam. Elah’s son was Kenaz.
Сыновья Халева, сына Иефоннии: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.
16 T he sons of Jehallel were Ziph, Ziphah, Tiria and Asarel.
Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.
17 T he sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher and Jalon. These are the sons of Pharaoh’s daughter Bithia, whom Mered married. She gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон. Одна из жен Мереда родила Мерома, Шаммая и Ишбака – отца Эштемоа.
18 M ered’s Jewish wife gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.
(А его иудейская жена родила Иереда, отца Гедора, Хевера, отца Сохо и Иекуфиила, отца Заноаха). Это сыновья Бифьи, дочери фараона, на которой женился Меред.
19 T he sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.
Сыновья жены Годии, сестры Нахама: отцы гармитской Кеилы и маахитского Эштемоа.
20 S himon’s sons were Amnon, Rinnah, Benhanan and Tilon. The sons of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.
Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бен-Ханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бен-Зохеф.
21 T he sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of those who worked with linen at Bethashbea.
Сыновья Шелы, сына Иуды: Ир, отец Лехи, Лаеда, отец Мареши, семьи работников, выделывающих тонкое полотно в Бет-Ашбеа;
22 S helah’s other sons were Jokim, the men of Cozeba, Joash, Saraph who ruled in Moab, and Jaashubi-lehem. The writings of these times are old.
Иоким, жители Хозевы, Иоаш и Сараф, которые имели владения в Моаве и Иашуви-Лехеме, но это древние события.
23 T hese were the people who made pots and lived in Netaim and Gederah. They lived there with the king for his work. The Family of Simeon
Они были гончарами, жившими в Нефаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя. Потомки Симеона (Нав. 19: 2-9)
24 T he sons of Simeon were Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Saul.
Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.
25 S aul’s son was Shallum. His son was Mibsam. And his son was Mishma.
Шаллум, сын Саула, его сын Мивсам, его сын Мишма.
26 M ishma’s sons were Hammuel, Zaccur his son, and Shimei his son.
Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Заккур, его сын Шимей.
27 S himei had sixteen sons and six daughters. But his brothers did not have many children. Their whole family did not have many children, like the sons of Judah.
У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей, но его братья не были многодетными; поэтому весь их клан не стал таким же многолюдным, как народ Иуды.
28 T hey lived at Beersheba, Moladah, Hazarshual,
Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале,
29 B ilhah, Ezem, Tolad,
Билге, Ецеме, Толаде,
30 B ethuel, Hormah, Ziklag,
Бетуиле, Хорме, Циклаге,
31 B eth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until David ruled.
Бет-Маркавофе, Хацар-сусиме, Бет-Биреи и Шаараиме. Это их города до правления Давида.
32 T heir towns were Etam, Ain, Rimmon, Tochen and Ashan, five towns.
Их поселениями были Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан – пять городов
33 A nd they had all the small towns that were around these towns as far as Baal. These were the places where they lived. And they wrote down all the names of their families.
вместе со всеми поселениями, окружавшими эти города до самого Баалафа. Это их поселения и их родословие.
34 T he heads of their families were Meshobab, Jamlech, Joshah the son of Amaziah,
Мешовав, Иамлех, Иосия, сын Амасии,
35 J oel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel.
Иоил, Иегу, сын Иошиви, сына Сераи, сына Асиила,
36 A nd there were Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асая, Адиил, Ишимиил, Ванея,
37 a nd Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.
и Зиза, сын Шифия, сына Аллона, сына Иедаии, сына Шимрия, сына Шемаи.
38 T hese were the names of the heads of their families. And many were added to their fathers’ houses.
Все выше перечисленные были вождями своих кланов. Их семьи значительно увеличивались,
39 T hey went to the gate of Gedor, to the east side of the valley, to look for fields for their flocks.
и они доходили до предместий Гедора, до восточной стороны долины, в поисках пастбищ для своих отар.
40 T here they found good fields rich with grass. The land was wide and quiet, and there they had peace. For Hamites had lived there before.
Они нашли тучные, хорошие пастбища, а земля была просторна, спокойна и безопасна, ее прежние обитатели были хамитянами.
41 T hese whose names have been written down came in the days of Hezekiah king of Judah. They destroyed their tents and the Meunites who were found there. They destroyed all of them to this day, and lived in their place because there were fields for their flocks.
Все перечисленные пришли в дни Езекии, царя Иудеи. Они напали на хамитян в их жилищах и на меунитян, которые оказались там, истребив их полностью, как это видно и по сегодняшний день, и поселились на их месте, потому что там были пастбища для их отар.
42 T hen some of them, 500 sons of Simeon, went to Mount Seir. Their leaders were Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
Пятьсот человек из этих симеонитов под началом Пелатия, Неарии, Рефая и Узиила, сыновей Ишия, отправились в нагорья Сеира,
43 T hey destroyed the rest of the Amalekites who had run away to be safe. And they have lived there to this day.
перебили остаток уцелевших амаликитян и живут там поныне.