Leviticus 21 ~ Левит 21

picture

1 T he Lord said to Moses, “Say to the religious leaders, the sons of Aaron, ‘No one should make himself unclean for a dead person among his people,

Господь сказал Моисею: – Говори со священниками, сыновьями Аарона, и скажи им: «Пусть священник не оскверняет себя прикосновением к умершему из своего народа,

2 e xcept for his own family, his mother, father, son, daughter and brother,

если это не ближайший родственник: мать, отец, сын, дочь, брат

3 o r his young sister who is near to him because she has had no husband. For her he may make himself unclean.

или незамужняя сестра, которая зависит от него, потому что у нее нет мужа. Ради них он может оскверниться.

4 H e should not make himself unclean as a husband among his people, and so make himself sinful.

Но пусть он не оскверняет себя ради тех, кто породнился с ним через брак.

5 T hey should not cut all the hair from any part on their heads, or cut part of the hair off their face, or make cuts in their flesh.

Священникам нельзя брить головы, подстригать края бород или делать на теле порезы.

6 T hey should be holy to their God and not put the name of their God to shame. For they give the gifts by fire to the Lord, the bread of their God. So they must be holy.

Пусть они будут святы перед своим Богом и не бесчестят Имени своего Бога. Они приносят Господу огненные жертвы, пищу своему Богу, – они должны быть святы.

7 T hey should not take a woman who is unclean because of selling the use of her body. They should not take a woman who is divorced from her husband. For the religious leader is holy to his God.

Им нельзя жениться на женщинах, оскверненных развратом, или на разведенных, потому что священники святы перед своим Богом.

8 S o you must set him apart, for he gives the bread of your God. He will be holy to you. For I, the Lord Who sets you apart, am holy.

Уважайте их, как святых, потому что они приносят пищу вашему Богу. Пусть они будут для вас святыми, потому что свят Я, Господь, Который освящает вас.

9 I f the daughter of any religious leader makes herself sinful by selling the use of her body, she puts her father to shame. She will be burned with fire.

Если дочь священника осквернит себя, став блудницей, она бесчестит отца. Ее нужно сжечь.

10 The head religious leader on whose head the holy oil has been poured, and who has been set apart to wear the clothing, must not take the covering off his head or tear his clothes.

Первосвященнику, тому среди своих собратьев, на чью голову было возлито масло помазания и кто был освящен, чтобы носить священнические одеяния, нельзя распускать волосы и разрывать на себе одежду.

11 H e must not go near any dead person or make himself unclean even for his father or mother.

Ему нельзя входить туда, где находится мертвое тело. Ему нельзя оскверняться даже ради отца и матери.

12 H e must not go out of the holy place or sin against the holy place of his God. For the crown of the holy oil of his God is on him. I am the Lord.

Ему нельзя оставлять святилище своего Бога, оскверняя его, потому что он освящен маслом помазания своего Бога. Я – Господь.

13 H e should take a wife who has never had a man before.

Он может жениться только на девственнице.

14 H e should not marry a woman whose husband has died, or a divorced woman, or one who has made herself sinful by selling the use of her body. But he should marry a woman from his own people, who has never had a man.

Он не может жениться ни на вдове, ни на разведенной, ни на женщине, оскверненной блудом. Он может жениться только на девственнице из своего народа,

15 B y doing this he will not sin against his children among his people. For I am the Lord Who makes him holy.’”

чтобы не осквернить свое потомство в своем народе. Я – Господь, Который освящает его».

16 T hen the Lord said to Moses,

Господь сказал Моисею:

17 Say to Aaron, ‘None of your children or their children who has something wrong with his body should go near to give the bread as a gift to his God.

– Скажи Аарону: «В грядущих поколениях никому из твоих потомков с телесным изъяном нельзя приближаться, чтобы принести пищу своего Бога.

18 F or no one whose body is not perfect should come near, no blind man, or man who cannot walk, or one with a marked face, or a bad arm or leg,

Никому с телесным изъяном: ни слепому, ни хромому, ни уродливому, ни калеке нельзя приближаться ко Мне,

19 o r a man who has a broken foot or hand,

ни со сломанной ногой, ни со сломанной рукой,

20 o r a man with a crooked upper back from birth, or a very little man, or one who has a bad eye or skin trouble or sores, or one whose sex parts have been crushed.

ни горбатому, ни карлику, ни с глазным изъяном, ни с паршой, ни с коростой, ни с поврежденными яичками.

21 N o man among the children of Aaron the religious leader, who has something wrong with his body, should come near to give the Lord’s gifts by fire. He should not come near to give the bread of his God, because he has something wrong with him.

Никому из потомков священника Аарона с телесным изъяном нельзя приближаться, чтобы приносить Господу огненные жертвы. У него телесный изъян – ему нельзя приближаться, чтобы принести пищу своего Бога.

22 H e may eat the bread of his God, both of the most holy and of the holy.

Он может есть пищу своего Бога, самые святые и святые приношения,

23 B ut he should not come near the curtain or the altar, because he has something wrong with him, and so he may not sin against My holy places. For I am the Lord Who makes them holy.’”

но из-за изъяна он не должен приближаться к завесе или подходить к жертвеннику, оскверняя Мое святилище. Я – Господь, Который освящает их».

24 S o Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the people of Israel.

Моисей пересказал это Аарону, его сыновьям и всем израильтянам.