1 F ollow my way of thinking as I follow Christ. How Christian Women Should Live
Следуйте моему примеру, как и я следую примеру Христа. О покрытии головы
2 I think you have done well because you always remember me and have followed the things I taught you.
Хвалю вас, что вы помните меня во всем и поступаете согласно учению, которое я вам передал.
3 I want you to know that Christ is the head of every man. The husband is the head of his wife. God is the head of Christ.
Я хочу, чтобы вы знали, что глава каждого мужчины – Христос, глава женщины – ее муж, а глава Христа – Бог.
4 I f any man prays or preaches with his head covered, he does not give honor to Christ.
Любой мужчина бесчестит своего Главу, если молится или пророчествует с покрытой головой.
5 E very woman who prays or preaches without her head covered does not respect her head. It is the same as if she had her hair cut off.
И жена бесчестит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Это все равно что она обрила бы свою голову.
6 I f a woman does not cover her head, she might as well cut off her hair also. If a woman is ashamed to have her hair cut off, she should cover her head.
Если жена отказывается покрываться, то пусть совсем острижет волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть покрывается.
7 M an is made like God and His shining-greatness. For this reason a man should not have his head covered when he prays or preaches, but the woman respects the man.
Мужчина не должен покрывать свою голову, так как он является образом Божьим и Его славой. Женщина же является славой мужа.
8 M an was not made from woman. Woman was made from man,
Не мужчина произошел от женщины, а женщина – от мужчины.
9 a nd man was not made for woman. Woman was made for man.
Не мужчина был создан для женщины, а женщина – для мужчины.
10 F or this reason a woman should have a covering on her head. This shows she respects man. This is for the angels to see also.
Поэтому женщина ради ангелов должна иметь на голове знак власти.
11 I n God’s plan women need men and men need women.
Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в Господе.
12 W oman was made from man, but man is born of woman. God made all things.
Как женщина произошла от мужчины, так и мужчина рождается от женщины, но все сотворено Богом.
13 T hink this over yourselves. Does it look right for a woman to pray with no covering on her head?
Рассудите сами, разве прилично женщине молиться Богу с непокрытой головой?
14 H ave we not already learned that it is a shame for a man to have long hair?
И не говорит ли нам сама природа о том, что если мужчина носит длинные волосы, то это для него бесчестие,
15 B ut a woman can be proud to have long hair. Her hair is given to her for a covering.
в то время как для женщины длинные волосы – это честь? Ведь длинные волосы даны ей как покрывало.
16 I f anyone wants to argue about this, my answer is that this is what we teach, and all the churches agree with me. How the Lord’s Supper Should Be Eaten
Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие церкви Божьи не имеем такого обычая. О Вечере Господней (Мат. 26: 20-29; Мк. 14: 17-25; Лк. 22: 17-23)
17 W hile writing about these things, let me tell you what I think. Nothing good is coming from your meeting together.
Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы.
18 F irst of all, I hear that when you meet together in the church you are divided into groups and you argue. I almost believe this is true.
Потому что, во-первых, я слышал, что, когда вы, как церковь, собираетесь вместе, среди вас всегда бывают разделения. Отчасти я верю этим слухам.
19 F or there must be different groups among you. In that way, those who are right will be seen from those who are wrong.
Несомненно, разногласия между вами должны быть, чтобы среди вас выявились те, кто прав.
20 W hen you gather together for your meetings, it is not to eat the Lord’s supper.
Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать участием в Вечере Господней.
21 E ach one is in a hurry to eat his own food first. He does not wait for others. In this way, one does not get enough food and drink. Others get too much and get drunk.
Каждый из вас торопится съесть то, что принес, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.
22 Y ou have your own homes to eat and drink in. Or do you hate the church of God and shame those who are poor? What am I to say to you? Am I to say you are right? No! I cannot say you are right in this. The Meaning of the Lord’s Supper
В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте церкви Божьей и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно, нет!
23 I have given you the teaching I received from the Lord. The night Jesus was handed over to the soldiers, He took bread.
Ведь я от Самого Господа принял и вам передал, что Господь Иисус в ночь, когда Он был предан, взял хлеб
24 W hen He had given thanks, He broke it and said, “Take this bread and eat it. This is My body which is broken for you. Do this to remember Me.”
и, поблагодарив за него, разломил и сказал: «Это Мое тело, отдаваемое за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне».
25 I n the same way after supper, He took the cup. He said, “This cup is the New Way of Worship made between God and you by My blood. Whenever you drink it, do it to remember Me.”
Также поступил и с чашей после ужина и сказал: «Эта чаша – новый завет, скрепленный Моей кровью. Делайте это каждый раз, когда пьете в память обо Мне».
26 E very time you eat this bread and drink from this cup you are telling of the Lord’s death until He comes again.
Потому что каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьете из этой чаши, вы свидетельствуете о смерти Господа. Делайте так, пока Он не придет.
27 A nyone who eats the bread or drinks from the cup, if his spirit is not right with the Lord, will be guilty of sinning against the body and the blood of the Lord.
Таким образом, кто ест хлеб или пьет из чаши Господней, не придавая этому должного значения, тот грешит против тела и крови Господа.
28 T his is why a man should look into his own heart and life before eating the bread and drinking from the cup.
Человек должен проверять себя прежде, чем есть хлеб и пить из чаши,
29 A nyone who eats the bread and drinks from the cup, if his spirit is not right with the Lord, will be guilty as he eats and drinks. He does not understand the meaning of the Lord’s body.
потому что каждый, кто ест или пьет, не осознавая значения тела Господа, тот ест и пьет в осуждение себе.
30 T his is why some of you are sick and weak, and some have died.
Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.
31 B ut if we would look into our own lives and see if we are guilty, then God would not have to say we are guilty.
Но если бы мы проверяли самих себя, то избежали бы осуждения.
32 W hen we are guilty, we are punished by the Lord so we will not be told we are guilty with the rest of the world.
Но когда нас судит Господь, мы подвергаемся наказанию, чтобы нам не быть осужденными вместе с остальным миром.
33 C hristian brothers, when you come together to eat, wait for each other.
Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга.
34 I f anyone is hungry, he should eat at home. Then he will not be guilty as you meet together. I will talk about the other things when I come.
Если кто голоден, пусть лучше поест дома, чтобы ваши общие собрания не были вам в осуждение. Когда я приду к вам, то дам и другие распоряжения.