Psalm 90 ~ Псалтирь 90

picture

1 L ord, You have been the place of comfort for all people of all time.

Владыка, Ты – наше прибежище из поколения в поколение.

2 B efore the mountains were born, before You gave birth to the earth and the world, forever and ever, You are God.

Прежде чем родились горы и Ты образовал землю и вселенную, от века и до века Ты – Бог.

3 Y ou change man into dust again, and say, “Return, O children of men.”

Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: «Вернитесь, сыны человеческие».

4 F or a thousand years in Your eyes are like yesterday when it passes by, or like the hours of the night.

Тысяча лет в глазах Твоих, как день вчерашний, что минул, как стража в ночи.

5 Y ou carry men away as with a flood. They fall asleep. In the morning they are like the new grass that grows.

Как наводнением уносишь людей; они проходят, как сон. Они – как трава, что утром взошла:

6 I t grows well in the morning, but dries up and dies by evening.

утром она цветет и зеленеет, а вечером вянет и засыхает.

7 F or we are burned up by Your anger. By Your anger we are troubled and afraid.

Мы исчезаем от Твоего гнева и в смятении от Твоей ярости.

8 Y ou have set our wrong-doing before You, our secret sins in the light of Your face.

Ты поставил наши беззакония перед Собой и наши тайные грехи – перед светом Своего лица.

9 F or all our days pass away in Your anger. We finish our years with a quiet cry.

Наши дни проходят в Твоем гневе; мы завершаем свои годы со стоном.

10 T he days of our life are seventy years, or eighty if we have the strength. Yet the best of them are only hard work and sorrow. For they are soon gone and we fly away.

Наших дней – лет семьдесят, а для более сильных – восемьдесят, и то большая часть их – труд и скорбь; они проходят быстро, и мы улетим.

11 W ho understands the power of Your anger? Your anger is as great as the fear that we should have for You.

Кто познал силу Твоего гнева? Ярость Твоя столь же велика, сколь велик страх перед Тобой.

12 T each us to understand how many days we have. Then we will have a heart of wisdom to give You.

Научи нас вести счет нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.

13 R eturn, O Lord. How long will it be? Have pity upon those who work for You.

Возвратись, Господи! Как долго это будет длиться? Сжалься над Своими рабами!

14 F ill us in the morning with Your loving-kindness. Let us sing for joy and be glad all our days.

Насыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.

15 M ake us glad for as many days as You have made us suffer, and for the years we have seen trouble.

Возвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас, и за годы, в которые мы испытывали бедствие.

16 L et Your work be shown to Your servants. And let Your wonderful greatness be shown to their children.

Да откроется взору рабов Твоих дело Твое, и слава Твоя – их детям.

17 L et the favor of the Lord our God be upon us. And make the work of our hands stand strong. Yes, make the work of our hands stand strong.

И да пребудет на нас благоволение Владыки, нашего Бога. Укрепи дело наших рук для нас, укрепи дело наших рук.