1 R eturn to the Lord your God, O Israel, for you have fallen because of your sin.
Вернись, Израиль, к Господу, своему Богу. Твои грехи были твоим падением!
2 T ake words with you and return to the Lord. Say to Him, “Take away all sin, and receive us in kindness, that we may praise You with our lips.
Возьмите с собой слова покаяния и вернитесь к Господу. Скажите Ему: «Прости все наши грехи и милостиво прими нас, чтобы мы могли принести Тебе жертву наших уст.
3 A ssyria will not save us. We will not ride on horses. And we will never say again, ‘Our god,’ to what we have made with our hands. For those who have no father find loving-kindness in You.” New Life for Israel
Ассирия не может спасти нас; мы не будем садиться на боевых коней и не станем более говорить изделиям наших рук: “боги наши”, потому что у Тебя сироты находят милость».
4 “ I will bring My people back to Me. I will not hold back My love from them, for I am no longer angry with them.
– Я исцелю их неверность и изберу любовь к ним, потому что больше не гневаюсь на них.
5 I will be to Israel like the water on the grass in the early morning. He will grow like the lily, and have roots like the cedars of Lebanon.
Я буду росой для Израиля, и он расцветет, как лилия. Он пустит свои корни, как ливанский кедр.
6 H is young branches will spread out and his beauty will be like the olive tree. His smell will be like the cedars of Lebanon.
Его побеги прорастут, и он будет красив, как оливковое дерево, благоухать, как от Ливана.
7 T hose who live in his shadow will grow like grain and like flowers of the vine. He will be known like the wine of Lebanon.
Люди снова будут жить под его тенью. Он будет расти, как зерно, расцветет, как виноградная лоза, и прославится, как ливанское вино.
8 “ O Ephraim, what have I to do with false gods? It is I Who answer and take care of you. I am like a green cypress tree. Your fruit comes from Me.”
Ефрем, какое Мне дело до идолов? Я отвечаю ему и забочусь о нем. Я – как вечнозеленый кипарис, от Меня твоя плодовитость. Заключение
9 W hoever is wise, let him understand these things and know them. For the ways of the Lord are right, and those who are right and good will follow them, but sinners will not follow them.
Тот, кто мудр, уразумеет эти вещи. Кто проницателен, поймет их. Пути Господа правильны, и праведники будут идти по ним, а грешники на них споткнутся.