Job 4 ~ Иов 4

picture

1 T hen Eliphaz the Temanite answered,

Тогда ответил Элифаз из Темана:

2 If one speaks with you, will you want him to stop? But who can keep from speaking?

– Если кто-нибудь решится сказать тебе слово, не досадит ли тебе? Впрочем, кто в силах удержать речь?

3 S ee, you have taught many, and you have given strength to weak hands.

Вспомни о том, как ты наставлял многих и укреплял ослабевшие руки.

4 Y our words have helped him stand who would have fallen. You have given strength to weak knees.

Слова твои были падающим опорой, и дрожащие колени ты укреплял.

5 B ut now it has come to you, and you are not happy. It touches you, and you are troubled and sad.

А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог, тебя коснулось несчастье, и ты устрашен.

6 I s not your fear of God what gives you strength and your good ways that give you hope?

Не в страхе ли перед Богом твоя уверенность, а надежда – в непорочности твоих путей? Праведные не страдают от гнева Бога

7 Think now, who without guilt was ever destroyed?

Подумай, случалось ли гибнуть праведнику? Были ли справедливые уничтожены?

8 A s I have seen, those who plow sin and plant trouble gather the same.

Я видел, что те, кто вспахивает неправду и сеет беду, их и пожинают.

9 B y the breath of God they are destroyed. They are destroyed by the wind of His anger.

От дуновения Божьего исчезают они и от дыхания Его гнева погибают.

10 T he noise of the lion, the voice of the angry lion, and the teeth of the young lions are broken.

Пусть львы рычат и ревут – сломаны будут зубы у свирепых львов.

11 T he strong lion dies because there is no food to get. And the young of the lioness are sent everywhere.

Гибнет лев без добычи, и разбежались детеныши львицы. Видение Элифаза

12 Now a word was brought to me in secret. My ear heard it spoken in a quiet voice.

Ко мне прокралось слово, но я внял лишь отзвук его.

13 W ith troubled thoughts from the dreams of the night, when deep sleep comes upon men,

Среди беспокойных ночных видений, когда людьми владеет глубокий сон,

14 f ear came to me and I shook. It made all my bones shake.

меня объяли страх и трепет, я задрожал всем телом.

15 A spirit passed by my face. The hair of my flesh stood up.

Дух овеял мое лицо, и волосы мои встали дыбом.

16 T he spirit stood still, but I could not understand what I saw. Something was in front of my eyes. All was quiet, then I heard a voice:

Он возник, но я не мог понять, кто это. Некий облик явился моим глазам, и услышал я тихий голос:

17 Can man be right more than God? Can a man be pure more than his Maker?

«Может ли смертный быть пред Богом праведен, а человек – пред Создателем чист?

18 H e puts no trust even in His servants. He finds mistakes among His angels.

Если Бог не доверяет даже Своим слугам, если даже в ангелах находит недостатки,

19 H ow much more those who live in houses of clay, who build upon the dust, who are crushed like the moth!

то что говорить о живущих в домах из глины, чье основание – прах, кого раздавить легче моли!

20 B etween morning and evening they are destroyed. Without anyone seeing it they become lost forever.

Гибнут они между зарей и сумерками; не заметишь, как они исчезнут.

21 I s not their tent-rope pulled up within them? They die, and have no wisdom.’

Веревки их шатров порваны, и умрут они, не познав мудрости».